Изменить размер шрифта - +
— Что же нам остается, разве что, выследить эту маленькую крысу в логове и отрезать уши? Есть возражения? — по его тону было ясно, что возражать не следует.

— Есть, — сказал Килгор, всовывая фальшивый меч в ножны, — Мы будем преследовать колдуна, который может летать, может становиться невидимым, может менять свое обличие? И он будет смеяться над нами, когда мы станем охотиться за ним. — Килгор угрюмо глядел на лабиринт утесов и горных ушелий, который ждал их впереди.

— Я могу выследить даже ветер над океаном, — заявил Скандербег, бродя по лагерю и рассматривая следы. — Разве ты не знаешь, что поиски — это то, в чем я больше всего преуспел? Я могу отыскать жилище орлов, логово сильфов, тайные холлы Эльбегаста — если захочу. И найти Варта для меня не составит никаких трудностей.

— Как хочешь, — буркнул Килгор. Он был так расстроен, что даже не ощущал голода: меч и сумка потеряны, путники заперты в самом сердце зловещих гор, где полно троллей и жутких варгульфов.

Но неудачи, казалось, наполнили Скандербега энергией. Весь день он шел уверенно вперед. Иногда останавливался, чтобы взглянуть на компас, а затем неутомимо пускался в путь. К ночи путешественники достигли подножья гор Бурн. Лагерь они разбили в базальтовой пустыне. Когда–то много лет назад огромный вулкан взорвался, и застывшие потоки лавы образовали горы Бурн — скопление фантастических утесов и расщелин. Ветер завывал в скалах, как скопище ведьм, а наверху, на леднике, все время раздавался треск и скрип — это трещал лед, медленно двигающийся вниз. Такое место для лагеря не могло вызвать бодрости, но люди слишком устали, чтобы подыскивать что–нибудь другое.

И ранним утром они снова были в пути, — пробираясь между острыми камнями. К полудню Скандербег приказал остановиться, а сам сел думать. Сильный ветер рвал его плащ, но он даже не замечал этого.

— Идти на Гардарскую дорогу без Альфарского меча — самое последнее дело, — решил Скандербег. — Даже с ним это почти безнадежное предприятие.

— Но что, если Варт идет по ней к Сурту? — перебил Килгор. — Ведь мы должны идти за ним.

— Да, и мы попадем туда быстрее, — усмехнулся Скандербег, — так как наш Гардар будет в желудках троллей.

— Слушайте меня, — предположила Асни. — Варт слишком жаден, чтобы делиться с кем–нибудь своей добычей, и особенно с Суртом. Он скорее всего захочет создать собственное королевство. Может, Варт направится в древнюю империю троллей Рикнесс.

— Рикнесс! — пробормотал Скандербег. — Меня это не удивит. Ха, что это? Посмотрите, здесь кто–то прошел совсем недавно. — И он с торжеством показал на каменистую почву. Килгор ничего не увидел и сказал об этом. Тогда Скандербег предъявил ему два сдвинутых обломка камня и еле заметный след на земле. Муха оставила бы более заметные следы. Затем Килгор увидел, что голова дракона на посохе изрыгает пламя, когда они проходили по следам другого колдуна. Теперь он понял, как эта старая лиса ведет поиск.

След вел их все выше в горы, туда, где не было никаких троп, и только тролли знали эти лабиринты. Скандербег шел безошибочно, так как посох точно указывал ему путь. Лагерь для отдыха путешественники устраивали в таких местах, куда раньше боялись даже заходить. Тут их донимали духи, которых успокаивала только юллективиая молитва. — Даже Скандербег пожаловался: — Я не знаю, почему мы идем дальше. Скоро мы останемся без пищи. Чтобы дойти до Гардара, нужно еще — по меньшей мере — неделя, даже, если бы на пути не было троллей. Но если мы будем гнаться за Вартом, чтобы отобрать меч, нам придется перелезть через горы Трайдент и суметь вернуться обратно. И это очень нелегкое дело, если ты не тролль или не летучая мышь.

— Есть путь обратно, — медленно заговорила Асни, что–то припоминая.

Быстрый переход