Штамм сбавил скорость, и мы въехали в ворота. Навстречу бежал начальник
охраны, эсэсовский офицер, с поднятой для приветствия рукой.
Глава XIX. ПОЛЕТ НА ЛУНУ
Я так назвал эту главу потому, что полет, описанный здесь, совершить
было столь же трудно, как лететь на Луну.
Мы въехали в ворота, и они тотчас за нами захлопнулись. Штамм
затормозил. Начальник охраны подбежал к машине. Занавески на ее окнах были
задернуты, и нельзя было видеть, кто в ней находится. Железнов выскочил из
машины и обменялся с начальником приветствиями.
- Господин лейтенант, барон просит немедленно собрать всю охрану, -
сказал Железнов. - Он лично передаст свои инструкции.
- Где и когда? - лаконично спросил офицер.
- Здесь, немедленно, - распорядился Железнов. - Господин гаулейтер
торопится.
По-видимому, такие внезапные приезды не были здесь редкостью: на
аэродроме не один раз принимались самолеты с гостями, чьи посещения
следовало хранить в тайне.
Минуты через три возле машины выстроились эсэсовцы: вместе с офицером
их было одиннадцать человек.
- Все? - спросил Железнов.
- Все, - подтвердил офицер.
- А вон тот, на вышке? - указал Железнов.
- Он на посту, - объяснил офицер.
- На посту только один человек? - удивился Железнов.
- Да, - объяснил офицер. - Ограда обтянута поверху проволокой, через
которую пропущен электрический ток.
- Позовите и часового, - распорядился Железнов. - Господин гаулейтер
хочет лично проинструктировать все подразделение.
Офицер послал к вышке одного из эсэсовцев.
Затем все двенадцать человек выстроились прямо против машины. Железнов
распахнул дверцу, и мы со Штаммом прошили их очередью из своих автоматов.
Железнов остался у ворот, а мы поехали к аэродрому.
По нашим расчетам, самолет должен был вскоре приземлиться. Все было
тихо и безлюдно: в эту ночь, очевидно, не ждали никого.
У края поля находилась какая-то будка.
Мы вошли туда, повернули выключатель. В тесной комнатке стояли стол и
стулья, на стене чернел рубильник. Мы рискнули его включить и выключить: на
поле на мгновение вспыхнули сигнальные электрические лампочки.
- Это удача, - сказал Штамм. - Я думал, придется сигналить ракетами.
С аэродрома поехали к домикам, в которых находились дети. Там тоже было
тихо. Мы зашли в одно из помещений.
Стояли кроватки, в них спали дети. Их было что-то мало, часть из них
уже успели куда-то деть. В одной из комнат мы нашли трех женщин, уж не знаю,
как их назвать: няньками, сиделками или надсмотрщицами.
Одна из них проснулась, когда мы вошли. Она стыдливо натянула одеяло до
самого носа.
- Господин офицер! - воскликнула она, хотя я был в штатском платье, а
Штамм в солдатской форме: вероятно, большинство здешних посетителей, в
штатской ли они были одежде или военной, являлись офицерами. |