Изменить размер шрифта - +

     Штамм сбавил скорость, и мы въехали в ворота. Навстречу бежал начальник
охраны, эсэсовский офицер, с поднятой для приветствия рукой.



Глава XIX. ПОЛЕТ НА ЛУНУ



     Я так назвал эту главу потому,  что полет,  описанный здесь,  совершить
было столь же трудно, как лететь на Луну.
     Мы  въехали  в  ворота,  и  они  тотчас  за  нами  захлопнулись.  Штамм
затормозил.  Начальник охраны подбежал к машине.  Занавески на ее окнах были
задернуты,  и нельзя было видеть,  кто в ней находится. Железнов выскочил из
машины и обменялся с начальником приветствиями.
     - Господин лейтенант,  барон  просит немедленно собрать всю  охрану,  -
сказал Железнов. - Он лично передаст свои инструкции.
     - Где и когда? - лаконично спросил офицер.
     - Здесь,  немедленно,  -  распорядился Железнов.  -  Господин гаулейтер
торопится.
     По-видимому,  такие  внезапные приезды  не  были  здесь  редкостью:  на
аэродроме  не  один  раз  принимались  самолеты  с  гостями,  чьи  посещения
следовало хранить в тайне.
     Минуты через три возле машины выстроились эсэсовцы:  вместе с  офицером
их было одиннадцать человек.
     - Все? - спросил Железнов.
     - Все, - подтвердил офицер.
     - А вон тот, на вышке? - указал Железнов.
     - Он на посту, - объяснил офицер.
     - На посту только один человек? - удивился Железнов.
     - Да,  -  объяснил офицер.  - Ограда обтянута поверху проволокой, через
которую пропущен электрический ток.
     - Позовите и часового,  -  распорядился Железнов.  - Господин гаулейтер
хочет лично проинструктировать все подразделение.
     Офицер послал к вышке одного из эсэсовцев.
     Затем все двенадцать человек выстроились прямо против машины.  Железнов
распахнул дверцу, и мы со Штаммом прошили их очередью из своих автоматов.
     Железнов остался у ворот, а мы поехали к аэродрому.
     По  нашим расчетам,  самолет должен был  вскоре приземлиться.  Все было
тихо и безлюдно: в эту ночь, очевидно, не ждали никого.
     У края поля находилась какая-то будка.
     Мы вошли туда,  повернули выключатель.  В тесной комнатке стояли стол и
стулья,  на стене чернел рубильник. Мы рискнули его включить и выключить: на
поле на мгновение вспыхнули сигнальные электрические лампочки.
     - Это удача, - сказал Штамм. - Я думал, придется сигналить ракетами.
     С аэродрома поехали к домикам, в которых находились дети. Там тоже было
тихо. Мы зашли в одно из помещений.
     Стояли кроватки,  в них спали дети.  Их было что-то мало,  часть из них
уже успели куда-то деть. В одной из комнат мы нашли трех женщин, уж не знаю,
как их назвать: няньками, сиделками или надсмотрщицами.
     Одна из них проснулась, когда мы вошли. Она стыдливо натянула одеяло до
самого носа.
     - Господин офицер!  -  воскликнула она, хотя я был в штатском платье, а
Штамм  в  солдатской форме:  вероятно,  большинство здешних  посетителей,  в
штатской ли они были одежде или военной, являлись офицерами.
Быстрый переход