Изменить размер шрифта - +
Думаю, что в ближайшие месяцы ему так не будет везти, – задумчиво произнёс Райли, надеясь, что это замечание улучшит отношение к жизни его коллеги.

– Остаётся только надеяться, – холодно согласился Провалов. – Я выделил четырех человек для наблюдения за его квартирой. Если он выйдет и создастся впечатление, что он куда‑то уезжает, я постараюсь направить в его квартиру экспертов для установки аппаратуры электронного наблюдения и прослушивания.

– Они понимают, что нужно проявить максимальную осторожность? – спросил Райли.

В случае, если этот хмырь Суворов так хорошо подготовлен, как им кажется, он оставит в квартире контрольные пометки, которые сделают проникновение в его квартиру весьма непростым делом.

– Эти парни тоже прошли подготовку в КГБ. Ещё в прежнее время один из них принял участие в поимке французского офицера разведки. А теперь позволь мне задать вопрос, – сказал русский.

– Валяй.

– Что тебе известно о специальной антитеррористической группе, базирующейся в Англии?

– Ты имеешь в виду «людей в чёрном»?

Провалов кивнул.

– Да. Тебе известно что‑нибудь о них?

Райли знал, что ему нужно тщательно выбирать слова, хотя ему и было известно очень мало.

– Понимаешь, я не знаю ничего, кроме того, что появилось в газетах. По‑моему, это что‑то вроде многонациональной группы НАТО, состоящей отчасти из военнослужащих и отчасти из полицейских. В прошлом году они провели несколько успешных операций. Почему это интересует тебя?

– Ко мне поступил запрос с самых верхов, потому что я знаком с тобой. Мне сказали, что они приезжают в Москву, чтобы помочь в подготовке наших людей – групп спецназа, решающих аналогичные задачи, – объяснил Провалов.

– Неужели? Понимаешь, я никогда не состоял в исполнительных группах ФБР, всего один раз принимал участие в действиях местной группы SWAT. Гас Вернер знает, наверно, гораздо больше. Раньше он руководил группой спасения заложников и был старшим агентом в целом регионе – командовал большим отделением ФБР в крупном городе. Я встречался с ним только один раз, мы просто поздоровались. У Гаса отличная профессиональная репутация.

– Репутация?

– Это значит, что он хорошо проявил себя. У рядовых агентов высокое мнение о нем. Но, как я уже сказал, это исполнительная часть Бюро. Я же всегда работал с шахматистами.

– Ты имеешь в виду, занимался расследованием.

Райли кивнул.

– Совершенно верно. Вообще‑то такова была первоначальная задача ФБР, но со временем появились и другие функции. – Американец замолчал. – Значит, ты следишь за этим Коневым/Суворовым очень внимательно?

– Моим людям дано указание соблюдать предельную осторожность, но, ты прав, мы не спускаем с него глаз.

– Ты знаешь, если он действительно сотрудничает с китайскими разведчиками… тебе не кажется, что они могут попытаться убить Головко?

– Я не знаю, но мы должны рассматривать и такой вариант.

Райли кивнул. Он подумал, что новость может заинтересовать Вашингтон. Пожалуй, следует обсудить вопрос с резидентом ЦРУ в Москве.

 

* * *

 

– Мне необходимы досье на всех, кто когда‑нибудь работал с ним, – распорядился Сергей Николаевич. – И мне нужно, чтобы ты сам принёс его личное дело.

– Слушаюсь, товарищ директор, – ответил майор Шелепин и кивнул.

Утренний инструктаж, проведённый полковником милиции, не удовлетворил ни директора СВР, ни его личного телохранителя. На этот раз, в виде исключения, удалось обойти легендарную русскую бюрократию, и информация с необычайной быстротой поступила к тем, кого она действительно интересовала.

Быстрый переход