Изменить размер шрифта - +

– Пожалуй, – негромко ответила заместитель директора ЦРУ по оперативным вопросам.

– Проблема с НАТО должна сработать, должна заставить их задуматься, – произнёс директор ЦРУ, словно думая вслух.

– Не делай особую ставку на это, милый, – предупредила его Мэри‑Пэт.

– Я знаю. – Молчание. – Когда самолёт Джека вылетит обратно в Вашингтон?

Она посмотрела на часы.

– Часа через два.

– К этому времени мы уже будем знать.

– Да, – согласилась она.

Через десять минут, получив последние сведения о состоянии мира с помощью передачи «Утренний выпуск» Национального общественного радио, они въехали в Лэнгли, снова поставили машину в подземном гараже и снова поднялись в лифте на седьмой этаж, где снова их пути разошлись – они пошли в разные кабинеты. Здесь Эд удивил жену. Она ожидала, что он зайдёт в её кабинет, постоит за спиной, пока она включит компьютер, надеясь получить новый рецепт изготовления пирога, как называла она донесения из Пекина. Это произошло в семь часов пятьдесят четыре минуты.

– Прибыла почта, – объявил электронный голос, когда она вышла на свой специальный сайт в Интернете. Её рука не то чтобы дрожала, когда Мэри‑Пэт передвинула мышку, чтобы кликнуть соответствующую иконку, но она едва сдерживала её. На экране появилось письмо, прошло через процесс дешифровки, и она увидела чистый текст, который не могла прочесть. Как всегда, Мэри‑Пэт перенесла текст донесения на жёсткий диск, проверила, что он действительно сохранён в памяти компьютера, затем сделала печатную копию и, наконец, стёрла текст со своего электронного раздела поступления, полностью уничтожив его в Интернете. Затем она подняла трубку внутреннего телефона.

– Попросите доктора Сиэрса немедленно подняться ко мне, – сказала она секретарше.

Джошуа Сиэрс тоже приехал на работу ранним утром и сейчас сидел за столом, читая финансовую страницу «Нью‑Йорк Таймс», когда раздался звонок. Меньше чем через минуту он был в лифте и вскоре оказался в кабинете заместителя директора ЦРУ по оперативной деятельности.

– Вот, – сказала Мэри‑Пэт, передавая ему шесть страниц, покрытых иероглифами. – Садитесь.

Сиэрс опустился в комфортабельное кресло и взялся за перевод. Он видел, что заместитель директора немного волнуется по поводу этого донесения, и его первоначальный диагноз появился, когда он открыл вторую страницу.

– Это плохие новости, – сказал он, не поднимая головы. – Похоже, что Чанг внушает премьер‑министру Ху, что следует двигаться в направлении, которое ему нравится. Фанг чувствует себя неуверенно по этому поводу, но вынужден согласиться. Маршал Луо полностью на стороне Чанга. Думаю, этого следовало ожидать. Он всегда был сторонником решительных действий, – комментировал Сиэрс. – Здесь ведётся разговор относительно режима оперативной секретности, проявляется беспокойство, что мы можем знать их планы – но они считают, что это очень маловероятно, – заверил заместителя директора ЦРУ Сиэрс.

Она слышала это много раз, но всегда по спине у неё пробегал холодок, когда она получала подтверждение того, что враг (для Мэри‑Пэт почти каждый был врагом) обсуждает и отрицает ту самую возможность, осуществлению которой она посвятила всю свою профессиональную жизнь. Когда‑то в Москве контролировала деятельность агента по кличке Кардинал. Он был настолько стар, что вполне мог быть её дедушкой, но она думала о нем, как о собственном первом младенце, когда давала ему поручения и получала от него сведения, пересылала их в Лэнгли и всегда беспокоилась о его безопасности. Сейчас она вышла из этой игры, но, по сути дела, все осталось по‑прежнему. Где‑то там находилась китайская девушка, посылающая Америке жизненно важные сведения.

Быстрый переход