Гражданский аналитик, приехавший вместе с ним, остался в Белом доме, а сержант вернулся к своему служебному «Форду», передав стомиллиметровую сигарету «Ньюпорт» для президента.
– Джек, ты поступаешь нехорошо, – заметил Джексон. – Отнимаешь сигарету у этого невинного молодого парня.
– Тебя забыл спросить, Робби, – усмехнулся президент Соединённых Штатов. Он закашлялся от сигаретного дыма, но это вместе с превосходным кофе помогло ему прогнать сон. – Ты избавляешься от стресса по‑своему, а я – по‑своему. Итак, что здесь у нас? – спросил он старшего аналитика.
– Сэр, в этом районе так много бронированных машин, сколько я не видел во всем Китае, плюс все это снаряжение. Они направляются на север, и направляются быстро. По моему мнению, все начнётся меньше чем через три дня.
– Как относительно воздушной поддержки? – спросил Джексон.
– Вот здесь, сэр. – Палец аналитика провёл линию по одной из фотографий. – Замаскированная база истребителей в Джинкси представляет хороший пример. Здесь находится эскадрилья Су‑27, сделанных в России, а также целый полк J‑7‑x. «Сухие» – отличные истребители, похожие на ранние F‑15. «7‑е» – это дневные варианты старых МиГ‑21, модифицированные для штурмовых атак наземных целей. Мы насчитали шестьдесят восемь самолётов. Возможно, ещё были четыре в воздухе, когда над этим районом пролетал наш спутник. Обратите внимание на заправочные цистерны, стоящие на рампе, а у этого самолёта работает наземная команда техников. Мы считаем, что эта база существует уже дней пять…
– Подготавливая их к вылетам? – спросил Джексон. Обычно так ведётся подготовка.
– Да, сэр. Обратите внимание также на боеголовки ракет, выглядывающие из‑под крыльев этих самолётов. Создаётся впечатление, что они готовы для боевых действий.
– Белые на направляющих, – заметил Джексон. – Они собираются заняться серьёзной работой.
– Если только наша нота не убедит их успокоиться, – сказал Райан с едва заметной надеждой в голосе. На эту надежду обратили внимание присутствующие в кабинете.
Президент последний раз затянулся присвоенной сигаретой и погасил её.
– Может быть, мне стоит позвонить непосредственно премьеру Ху?
– Хотите получить честный ответ? – Это был голос профессора Вивёра, несколько хриплый и усталый в четыре утра по времени Вашингтона.
– Другой ответ принесёт для меня мало пользы в данный момент, – ответил Райан, сумев сдержаться в последнее мгновение.
– Ваш звонок произведёт впечатление в газетах и в книгах по истории, но маловероятно, что он подействует на процесс принятия решения китайским руководством.
– Стоит попробовать, – не согласился Эд Фоули. – Что мы теряем?
– Подожди до восьми утра, Джек, – посоветовал ван Дамм. – Не стоит показывать им, что мы не спали всю ночь. Это увеличит их чувство уверенности в себе.
Райан повернулся и посмотрел на окна на южной стене кабинета. Шторы не были закрыты, и все проходящие мимо могли убедиться, что в кабинете всю ночь горел свет.
Правда, он не знал, выключает ли свет Секретная служба по ночам.
– Когда мы начнём перебрасывать наши силы? – спросил Джек.
– Военно‑воздушный атташе сообщит из Москвы, когда закончатся его переговоры. Я жду его звонка каждую минуту.
Президент проворчал:
– У него ночь длиннее нашей.
– Зато он моложе нас, – заметил Микки Мур. – Всего лишь полковник.
– Если все это начнётся, какие у нас планы? – спросил ван Дамм. |