– И что теперь, полковник?
– Мы продолжим наступление, товарищ генерал.
Ге кивнул, подчиняясь логике ситуации.
– Отдайте приказ.
Выполнение приказа началось через четыре минуты, когда команды, отданные по радио, спустились на уровень батальонов, и части двинулись вперёд.
Теперь им не нужна разведывательная информация, рассуждал полковник Ва.
Они знали, что впереди должны находиться лёгкие русские подразделения, там, за хребтом, где Пенг встретил свою глупую смерть. Разве я не предупреждал его? – молча неистовствовал Ва. – Разве Ге не говорил ему об этом? Смерть генерала в ходе битвы не является неожиданной. Но умереть от единственной пули, выпущенной каким‑то одиноким стрелком, – это хуже, чем глупость. Тридцать лет учёбы, военной подготовки и опыта потеряно из‑за одинокого снайпера!
* * *
– Они снова двинулись вперёд, – сказал майор Таккер, увидев струи дыма из выхлопных труб дизельных двигателей, за которыми последовал лязг многочисленных гусеничных машин. – Примерно шесть километров до первого ряда ваших танков.
– Как жаль, что мы не можем передать один из этих терминалов Синявскому, – заметил Бондаренко.
– Их не так много, сэр, – ответил ему Таккер. – «Сан Микросистемз» все ещё выпускает их для использования в армии.
* * *
… – Мне только что сообщил по радио генерал Ге Ли, – доложил Луо членам Политбюро, – погиб генерал Пенг, убитый пулей снайпера.
– Как это произошло? – спросил премьер‑министр Ху.
– Пенг проехал вперёд, как и надлежит хорошему генералу, и где‑то там оказался русский снайпер с винтовкой, которому повезло, – ответил министр обороны. Затем появился один из его адъютантов, подошёл к креслу маршала и передал ему записку.
Луо прочитал её.
– Это проверено?
– Да, товарищ маршал. Я запросил и сам получил подтверждение. Корабли видны с берега даже сейчас.
– Какие корабли? С какого берега? – спросил Ху. Для него было так необычно принимать активное участие в таких совещаниях. Обычно он давал возможность говорить другим, пассивно слушал споры членов Политбюро, и затем объявлял консенсус по решениям, достигнутым остальными.
– Товарищ премьер‑министр, – ответил Луо. – Похоже, что несколько американских военных кораблей подвергают бомбардировке наш берег недалеко от Гуанчжоу.
– Подвергают бомбардировке? – спросил Ху. – Вы имеете в виду, они обстреливают наш берег из орудий?
– Да, так говорится в донесении.
– Почему они делают это? – спросил премьер‑министр, озадаченный этой информацией.
– Чтобы разрушить береговые укрепления, и…
– А разве это не делают перед вторжением, осуществляя подготовку к высадке войск на берег? – спросил министр иностранных дел Шен.
– Ну да, я полагаю, это возможно, – ответил Луо, – но…
– Вторжение? – спросил Ху. – Непосредственное нападение на нашу территорию?
– Такое событие крайне маловероятно, – сказал им Луо. – У них нет возможности высадить войска на наше побережье в достаточно большом количестве. У Америки просто нет войск, чтобы осуществить подобное…
– А что, если они получат помощь с Тайваня? Сколько войск имеется в распоряжении этих бандитов?
– Да, у них есть сухопутные войска, – согласился Луо. – Но у нас большие возможности…
– Неделю тому назад вы сказали нам, что у нас вполне достаточно войск для победы над русскими, даже если они получат помощь со стороны американцев, – заметил Киан взволнованным голосом. |