Изменить размер шрифта - +

     - Сколько их было?
     - Один сундук и два кожаных чемодана. И еще шкатулка с драгоценностями и несессер с туалетными принадлежностями.
     - Эжени ушла от вас во вторник в пять часов, как обычно?
     - Да, как обычно. Простите мое волнение, но мне впервые в жизни приходится отвечать на подобные вопросы, и признаюсь...
     - Ваш сын выходил из дому в этот вечер?
     - Что вы имеете в виду под словом "вечер"?
     - Допустим, незадолго до обеда.
     - Он, как обычно, ходил на прогулку.
     - Вероятно, пошел выпить аперитив?
     - Он не пьет.
     - Никогда?
     - Нет. Ничего, кроме стакана вина, разбавленного водой, во время еды. Во всяком случае, уж не ту гадость, которую называют аперитивом.
     Буасье, чинно сидевший в своем кресле, казалось, втягивал в себя запах аниса, все еще сохранившийся на его усах.
     - Как только он вернулся, мы сразу уселись за стол. Он всегда совершает одну и ту же прогулку. Эта привычка осталась у него с тех пор, как мы держали собаку, которую нужно было выводить в одно и то же время. Ну и, конечно, он привык.
     - У вас теперь нет собаки?
     - Нет, уже четыре года. С тех пор как умер Биби.
     - И кошки нет?
     - Нет. Моя невестка терпеть не могла кошек. Вот видите! Я невольно говорю о ней в прошедшем времени. Ведь мы воспринимаем теперь этот период как прошлое.
     - Вы сели за стол втроем?
     - Мария спустилась в столовую в ту минуту, когда я стала разливать суп.
     - За обедом не произошло никакой ссоры?
     - Нет. Обед прошел в полном молчании. Я понимала, что, несмотря ни на что, Гийом взволнован. С первого взгляда мой сын может показаться человеком холодным, но в действительности он крайне чувствительный.
     Когда ты прожил с женщиной свыше двух лет...
     Мегрэ и Буасье ничего не услышали. Но у старухи слух был тонкий. Она наклонила голову, словно прислушиваясь. И тут же оплошала: Мегрэ сразу понял и, поднявшись, направился к двери и отворил ее. За дверью стоял человек, который и в самом деле был выше, шире в плечах и толще комиссара. Вид у него был довольно смущенный: должно быть, он уже какое-то время подслушивал разговор в гостиной.
     Его мать не солгала, когда сказала, что он отдыхает. Редкие растрепанные волосы прилипли ко лбу, ворот белой рубашки расстегнут. На ногах вышитые домашние туфли.
     - Входите, месье Серр, - сказал Мегрэ.
     - Прошу прощения. Я услышал шум и подумал...
     Он говорил не торопясь, медленно переводя тяжелый взгляд с одного на другого.
     - Это господа из полиции, - объяснила ему мать, вставая.
     Он ничего не спросил, снова оглядел их и стал застегивать рубашку.
     - Мадам Серр сказала нам, что ваша жена уехала позавчера.
     На этот раз он, нахмурив брови, посмотрел на старую даму. Хотя его грузное тело казалось мягким, как и лицо, но в отличие от многих толстяков в нем не чувствовалось легкости. Кожа у него была матовая, очень бледная, в ушах и ноздрях виднелись пучки волос, а брови были огромные и кустистые.
     - Чего, собственно говоря, хотят от меня эти господа? - спросил он.
     - Не знаю.
Быстрый переход