Изменить размер шрифта - +
Мы найдем ее труп. И я уже сейчас убежден: вскрытие покажет, что она была убита одной или несколькими пулями. Меня интересует только, убита ли она выстрелом из вашего револьвера или из ее собственного.
     В зависимости от этого ваше дело будет более или менее серьезным. Если пуля вылетела из ее револьвера, значит, по той или иной причине она захотела свести с вами какие-то счеты и угрожала вам. Речь шла о деньгах, Серр?
     Он пожал плечами.
     - Вы бросаетесь на нее, отнимаете револьвер и нечаянно нажимаете, на спуск. Другая гипотеза: она угрожала вашей матери, а не вам. Женщина может скорее ненавидеть другую женщину, чем мужчину. И, наконец, последняя гипотеза: ваш собственный револьвер находился не в вашей спальне, куда вы его положили вскоре после убийства, а у вас в кабинете в ящике письменного стола. Мария входит. Она вооружена. Она вам угрожает. Вы выдвигаете ящик и стреляете первым. Ни в том, ни в другом случае головой вы не рискуете. Вы убили непреднамеренно, потому что револьвер очень часто держат в ящике письменного стола. Вы можете даже требовать законной защиты.
     Остается объяснить, почему ваша жена, уже готовая к отъезду, вдруг бросилась к вам в кабинет с оружием в руках. Что вы об этом думаете?
     Он откинулся в кресле и начал медленно набивать трубку, не сводя глаз со своего собеседника.
     - Это может протянуться долго, - сказал Серр с каким-то отвращением.
     - Вы по-прежнему решили молчать?
     - Я послушно отвечаю на ваши вопросы.
     - Вы мне не сказали, почему вы выстрелили.
     - Я не стрелял.
     - Значит, стреляла ваша мать?
     - Мать тоже не стреляла. Она была в своей комнате.
     - Пока вы спорили с вашей женой?
     - Никакого спора не было.
     - К сожалению...
     - Ничего не могу поделать.
     - Видите ли, Серр, я перебрал все причины, по которым Мария могла требовать от вас отчета и угрожать вам.
     - Она мне не угрожала.
     - Не говорите слишком категорически: потом вы пожалеете об этом. Вы будете умолять меня или присяжных поверить, что ваша жизнь или жизнь вашей матери была в опасности.
     Серр иронически улыбнулся. Он устал, немного сгорбился, втянул голову в плечи, но нисколько не потерял хладнокровия. На лице его проступила щетина, щеки от этого посинели. Небо за окнами чуть посветлело, в кабинете стало свежее. Мегрэ закрыл окно.
     - Когда умерла ваша первая жена, это произошло таким образом, что вы могли позвать доктора Дютийё, он выдал свидетельство о смерти. Так должна была умереть и Мария, смерть которой могла сойти за естественную. У нее тоже было больное сердце. То, что удалось в первом случае, вполне могло удаться и во втором. Но что-то здесь помешало. Теперь вы понимаете, к чему я клоню?
     - Я ее не убивал.
     - И не вы убрали ее тело и багаж, инструменты грабителя?
     - Никакого грабителя не было.
     - Через несколько часов я, вероятно, устрою вам с ним очную ставку.
     - Вы его разыскали?
     - Мы обнаружили у вас в кабинете отпечатки его пальцев. Вы постарались вытереть мебель, но одно место упустили. Речь идет о рецидивисте Альфреде Жюсьоме, по прозвищу Альфред Унылый. Это хорошо известный здесь специалист. Альфред сказал "своей жене о том, что видел труп. А жена его сейчас сидит вместе с вашей матерью в зале ожидания.
Быстрый переход