Изменить размер шрифта - +

     Наконец, мелких рантье-, которые слишком привязаны к Монмартру, чтобы уехать доживать свои дни в деревне... Могу я вам еще чем-то быть полезен?
     - Вряд ли... Если вспомните что-нибудь интересное, будьте любезны позвонить мне на набережную Орфевр...
     - Иду! Иду! - обратился он к начавшим терять терпение четверым новым клиентам.
     На западе собирались тучи, а другая половина неба оставалась почти чистой. Время от времени пролетал легкий ветерок.
     Мегрэ медленно пил пиво, обещая себе, что на сегодня этот стакан станет последним. Он собирался оплатить счет, когда к нему наклонился сосед:
     - Я правильно расслышал? Вы - комиссар Мегрэ?
     Простите, что так вот обращаюсь к вам...
     Он был очень толстым, с красным лицом, с тремя подбородками и огромным пузом.
     - Я родился на Монмартре, прожил тут всю жизнь.
     На бульваре Рошешуар держал лавку по продаже рамок для картин. Дело я продал три года назад, но сохранил свои привычки...
     Мегрэ с интересом рассматривал его, не зная, к чему толстяк клонит.
     - Не желая подслушивать, я все-таки слышал часть вашего разговора с гарсоном. Речь шла о клошаре, убитом в заброшенном доме близ Центрального рынка?..
     Я тоже видел фотографии в газетах и уверен, что не ошибся.
     - Вы его знали?
     - Да.
     - Вы видели его недавно?
     - Нет. Лет двадцать назад. А узнал я его по фотографиям, где он без усов.
     - Вы бывали в его мастерской на улице Лепик?
     - Нет. Если верить тому, что пишут в газетах, там его уже не было. Я, как и Жюльен, познакомился, с ним в сорок шестом.
     - В какое время года?
     - В феврале, если не ошибаюсь. И регулярно встречал его на протяжении полугода.
     - Он жил возле вас?
     - Я не знаю, где они - он и его подружка - жили, но обедали всегда в том же ресторане, что и я, - в "Гурмане" на улице Данкур. Это маленький ресторанчик для завсегдатаев, всего-то полдюжины столов. Рано или поздно знакомишься со всеми.
     - Вы уверены, что это продолжалось полгода?
     - Я видел их еще в августе, перед тем, как уехать на три недели на Лазурный берег...
     - А когда вы вернулись?
     - Машинально искал их глазами, но они больше не приходили. Я спросил о них у Бутана, хозяина ресторана, и он мне сказал, что в один прекрасный день эти люди не пришли - и все.
     - Может, они тоже уехали в отпуск?
     - Нет. Они бы вернулись осенью. А я с тех пор больше не встречал их ни на бульваре, ни на улицах.
     Мегрэ был смущен тем, что ему рассказал этот человек, явно говоривший правду и, похоже, обладавший отличной памятью. Вместе с воспоминаниями гарсона его сведения приводили к выводу, что, бросив жену и дочь на улице Коленкур и оставив свою мастерскую на улице Лепик, Марсель Вивьен сожительствовал с некоей очень молодой, возможно, совсем юной женщиной, даже не потрудившись переехать в другой квартал.
     В течение двух месяцев они регулярно посещали "Сирано", после того как выходили из кино. До середины августа их встречали в маленьком ресторанчике на улице Данкур, в нескольких кварталах отсюда.
     На что они жили? На сбережения Вивьена, если таковые у него были? Следует ли предположить, что, уходя из дома, он ничего не оставил жене и дочери?
     Еще один вопрос, который надо будет задать мадам Вивьен, потому что дочь может и не знать.
Быстрый переход