Изменить размер шрифта - +

     - Ты обедал?
     - Да, полчаса тому назад.
     Она не настаивала, и немного позже оба уже спали. Окно в спальню было открыто.
     На следующий день комиссар вошел в кабинет в девять часов, времени читать газеты не оставалось. Он было собрался их просмотреть, как зазвонил телефон. Он сразу узнал своего собеседника.
     - Мегрэ?
     - Да, господин судья.
     Это был Комельо, занимавшийся делом о пяти убийствах на Монмартре.
     - Это все правда?
     - Что вы имеете в виду?
     - То, что написано в утренних газетах.
     - Я их еще не видел.
     - Вы произвели арест?
     - Нет, насколько я знаю.
     - Я предпочел бы, чтобы вы сейчас же пришли ко мне.
     - Охотно, господин судья.
     Во время разговора вошел Люка. Он понял гримасу комиссара, когда тот сказал:
     - Скажи шефу, что я во Дворце и, наверное, не вернусь вовремя для доклада.
     Он пошел тем же путем, что вчера шли Лоньон, Люка и таинственный посетитель уголовной полиции, человек со шляпой перед лицом. В коридоре служащие суда, жандармы приветствовали его, обвиняемые и свидетели, ожидавшие приема, кивали головой.
     - Входите. Читайте.
     От Комельо можно ожидать всего. Он был взвинчен. Его усики дрожали от возмущения.
     Один заголовок гласил:
     "Поймает ли наконец полиция убийцу?"
     Другой:
     "Тревога на набережной Орфевр. Это маньяк Монмартра?"
     - Должен вам заметить, комиссар, что вчера в четыре часа дня я был здесь, в своем кабинете. Я был здесь и в пять, и в шесть часов. Я не уходил, занимаясь делами, до без десяти семь. Потом меня можно было найти дома, куда вы могли бы позвонить, затем у друзей, тем более что я оставил их адрес своей прислуге.
     Мегрэ слушал почтительно, не шевелясь.
     - Когда случается что-нибудь важное... Подняв голову, комиссар пробормотал:
     - Ничего важного не произошло.
     Комельо, которому трудно было уже остановиться, резко ударил газетами по руке.
     - А это? Вы хотите сказать, что все это выдумали журналисты?
     - Предположения.
     - Другими словами, ничего не произошло, а есть журналисты, которые предполагают о неизвестном, доставленном в ваш кабинет, и которого допрашивали в течение шести часов, и которого вы потом доставили в Сурисьер, и которого...
     - Я никого не допрашивал, господин судья. Комельо, казалось, был потрясен, ничего не понимал:
     - Вам следует объяснить, в чем дело, чтобы я, в свою очередь, мог доложить генеральному прокурору. Он первым делом позвонил мне...
     - Некто вчера в обществе двух инспекторов пришел навестить меня.
     - Это тот, кого задержали инспектора?
     - Речь идет о дружеском визите.
     - Именно поэтому этот человек скрывал свое лицо под шляпой?
     Комельо показал на фотографию, напечатанную на первых полосах газет.
     - Должно быть, случайность, механическое движение. Мы мило беседовали...
     - В течение шести часов?
     - Время быстро летит.
Быстрый переход