Изменить размер шрифта - +

     Я не знал, что мы обязаны сообщать имена и адреса наших дантистов, наших врачей, а может быть, и наших портных...
     - Я понимаю вас...
     - Неужели? - бросил Мегрэ иронически.
     - Я ставлю себя на ваше место, поверьте мне...
     И мне очень тягостно в этот момент находиться на своем. Я действую только по приказу сверху. Что вы ответите, если я потребую у вас отчета, как вы провели время, час за часом, начиная с полудня вчерашнего дня?
     - Я подам в отставку.
     - Попробуйте войти в мое положение... Вам известно, какой шум подняла пресса вокруг ограбления ювелирных магазинов, которые повторяются с небывалой дерзостью вот уже в течение двух месяцев...
     - Больше половины их произошло на Лазурном берегу и в Довилле, за пределами нашего ведомства.
     - Одной и той же шайкой! Во всяком случае, одними и теми же методами. Последняя кража была совершена вчера утром. Вы отправились, как вы это делаете обычно, на место преступления?
     - Нет.
     - Вы прочли рапорты ваших инспекторов?
     - Нет.
     - Вы напали на какой-нибудь след?
     - Я иду по одному и тому же следу с того момента, как возобновились эти грабежи.
     - Без всякого результата?
     - У меня нет еще никаких улик, это верно... Я жду какой-нибудь ошибки, неосторожности, какого-нибудь маленького и незначительного с виду факта, который позволил бы мне начать действовать.
     - Сегодня утром вы не пошли к своему дантисту, но были у врача на улице Акаций, хотя ваши зубы в абсолютном порядке. Не подозреваете ли вы, что этот дантист замешан каким-то образом в краже драгоценностей?
     - Нет.
     - Ваш второй визит вы нанесли в дом напротив...
     - Где живет один из моих осведомителей...
     - Вы говорили с ним о краже драгоценностей?
     - Нет.
     - Послушайте, Мегрэ. Вы знаете, что, когда я начал здесь работать, я испытывал восхищение вами как человеком и как полицейским... Ничего не изменилось... Как я уже вам сказал, я поставлен перед необходимостью играть роль, которая мне не нравится...
     Вчера вас вызывали к префекту полиции. Он говорил с вами об одном деле, которое меня не касается и которое мне известно лишь в самых общих чертах. Прежде чем расстаться с вами, он настойчиво рекомендовал вам не заниматься этим делом, ни с кем о нем не говорить. Даже со своими коллегами и инспекторами.
     Это верно?
     - Верно.
     Шеф бросил взгляд на бумагу, лежавшую перед ним.
     - Вчера, однако, после беседы с префектом вы заперлись в своем кабинете и просидели там до трех часов дня. Потом отправились в маленькое бистро на улице Сены под вывеской "У Дезире". Немного позднее вас видели в отеле на улице Эколь, где вы в течение нескольких минут разговаривали с хозяйкой отеля. Эти два места имеют какую-нибудь связь с тем делом, которым вам запретили заниматься?
     - Да.
     - Затем вы в сопровождении инспектора Жанвье отправились на улицу Акаций, где провели довольно длительное время у подозрительного субъекта по имени Манюэль Пальмари.
     - Полагаю, господин директор, наблюдение за мной вела, как ее называют газеты, параллельная полиция?
     Он не назвал шефа патроном, как делал обычно.
Быстрый переход