Изменить размер шрифта - +

Эмма замешкалась на минуту, и Мэг, зайдя внутрь, немедленно увидела Соверен.

– Что ты знаешь обо всем этом? Ты была с ним, правда? Что было причиной этого всего?

– Я, – огрызнулась Соверен. – Парень глазел на меня.

– Поэтому началась драка? – не унималась Мэг.

В конце концов все очутились в мельнице. Всех мучили тяжелые предчувствия, поэтому все сразу как-то постарели, даже Бет, Траг и Спарки. Они ждали, некоторые – стоя, некоторые – сидя на полу. Около двенадцати человек. Может быть, и больше. Все сидели тихо.

Траг стоял в дверном проеме мельницы. От открытой двери несло холодом, но никто не говорил, что дверь надо закрыть. И когда Траг сказал:

– Они идут. – Все напряглись, как будто сидели в осаде и он вел наблюдение за врагом.

Но это были не сельские жители, вооруженные вилами. Это были Панчи, Попп, Топор, Корби и Хамстер.

Траг нырнул в темноту, чтобы встретить их. Все сразу встали и задвигались. Они вошли в мельницу, мрачные и тихие, готовые отвечать на вопросы.

Корби выглядел утомленным. Он крикнул:

– Тихо!

И все успокоились.

Он осмотрел их. Весь состав был здесь. Эмма могла подтвердить это. Он начал:

– Что, черт возьми, вы все делаете здесь? Сегодня вечером не надо уезжать. Они еще не оформили всех документов.

– Еще оформят. – Топор был убежден. – Вы слышали, что они сказали. – И он рассказал тем, кто не слышал. – Благодаря этому глупому молодому… – Он повернулся к Хамстеру, и Эмма решила, что словарный запас у Топора богаче, чем у Трага.

Соверен спросила испуганно:

– Они звонили в полицию?

– Нет, – сказал Корби.

Хамстеру повезло. Насколько повезло?

– Идите домой, ладно? – сказал Корби. – Идите все вместе и его возьмите с собой.

Хамстер съежился. Топор Харрисон толкнул его к двери, и все стали выходить.

Когда Мэг шла мимо Корби, она дотронулась своей птичьей рукой до его руки и сказала умоляюще:

– Мы не все подвели вас, Корби.

– Я знаю это, Мэг. – Он улыбнулся ей. – Не надо переживать по этому поводу.

Она вздохнула:

– Вымотал он вас! Ну, надаю я ему по шее! – Она выглядела физически неспособной выполнить угрозу, зато звучало это внушительно.

Эмма смотрела, как они уходят. Когда Корби закрыл дверь, она спросила дрожащим голосом:

– Что они с ним сделают?

– С Хамстером? Это меня меньше всего заботит. Они могут разрезать его на кусочки и бросить в реку, и я пожелаю им удачи.

– Не говорите так. Хамстер выходил с видом осужденного на смерть. Что они с ним сделают?

Он смеялся над нею:

– Не волнуйтесь, они не будут убивать его, бедного маленького чертенка.

– Что же все-таки произошло?

– Мне надо что-нибудь выпить, мой цветочек.

– Кофе? Или вот, осталось немного вина.

Он взял бутылку с бургундским и два стакана. Они поднялись по лестнице. Он поставил бутылку и стаканы на низкий стол перед кожаным диваном и сел. Эмма села около него и покачала головой:

– Спасибо, мне не надо. Надеюсь, вы все уладили.

– Спасен конницей, – сказал Корби. Он наливал себе вино, уныло глядя в стакан. – Джон уже приготовился принять крутые меры.

Джон Поинтон, владелец паба.

– Что вы говорили? – спросила Эмма.

– Хамстер взял первое слово… «Клянусь, что я не собирался убивать его».

Быстрый переход