Изменить размер шрифта - +

   
   — Честно говоря, я не понимаю, чем она прельстила профессора. По-моему, вульгарная пьеса.
   — Смотрите, смотрите, что мне дал герр Крог! Правда, здорово?
   — Вульгарная девчонка. Только чтобы спасти от нее пьесу профессора, я возьмусь играть Марину. Ах, профессор, вы опять уронили очки. Нет-нет, дайте уж я сама найду.
   — А еще меня называет вульгарной.
   — Давайте пройдемся. Жарко.
   — Действительно, самое время уйти. Нахалка.
   — Что худшее нам может угрожать?
   — Всю пьесу на память!
   — Официант, еще бутылку коньяку.
   — Я ненадолго, Кейт.
   — Не болтай лишнего, Энтони. Придержи язык, я тебя очень прошу.
   — Я буду нем как рыба.
   
   Без отпеванья гроб твой опущу я
   В пучину.
   
   — Там что, кто-то тонет?
   
   И накопленье праздное сокровищ —
   Глупцам на радость, смерти на забаву.
   
   — Он такой умница, с ним будет одно удовольствие работать.
   — Идемте. Ненавижу, когда говорят про утопленников.
   — Я слышала, это самая хорошая смерть.
   — Какая же здесь духота! Пошли.
   — Будто бы вся жизнь проходит перед глазами. В один миг.
   Они шли под залитыми светом безжизненными деревьями; высокие каблуки скользили по листьям, и это металлическое царапанье звучало жалобой на ветер и темноту; Энтони поцеловал готовно подставленные губы; где-то далеко внизу билось море в неровный берег. — Смотрите, как свежа она, — доносился из широких окон пьяный и прерывающийся от волнения голос профессора. — Ужасно, что в море бросили ее!
   — Какая у вас мокрая пьеса, — сказал Энтони. — Море. Пучина.
   — Я люблю море, — объявила блондинка голосом Гарбо.
   — Хотите, возьмем лодку, — неохотно предложил Энтони: «спит на дне морском», вся жизнь проносится перед глазами, самая легкая смерть.
   — У меня неподходящие туфли, дорогой. Как вас зовут, милый?
   — Энтони.
   Нагнувшись поцеловать ее, он испытал такое ощущение, словно погрузил лицо в связку шпагата; она запустила ему в волосы пальцы, пахнущие леденцами; у нее был душистый, эластичный, ухоженный рот.
   — Это ваша сестра? — спросила она.
   — Да.
   — Неправда. Вы в нее влюблены.
   — Да.
   — Гадкий мальчик. — Она лизнула его подбородок. — Милый, надо бриться, — лизнула еще и еще раз, словно машинально чиркая спичкой по наждачной бумаге. «На мерзкий грех», подумал он, профессор пугает смертью в морской пучине, ллойдовский регистр, фотография матери, которой он не знал, на чердаке в чемодане, лицом книзу; Кейт. Он вытянул руку, нащупывая в темноте блондинку; на крутой тропинке она стояла чуть выше его; рука коснулась шелка и поползла вверх, где кончалось платье. Что это — пьяная грусть или трезвая тоска? — Там кто-то стоит на дороге, — сказал он. Блондинка дернулась вперед, вскрикнула, Энтони поскользнулся, поймал ее, опять поскользнулся и, удерживая равновесие, ушел пятками в землю. — Тут обрыв, — сказал он, — вы меня чуть не сбросили вниз.
   — Кто там?
   — Откуда я знаю?
   Они выбрались наверх к освещенным окнам на противоположной стороне отеля, где в беспорядке громоздились столы, тянулась балюстрада, сухо шуршали листья.
Быстрый переход