Неудивительно, что он так нервничает из-за этого! С таким талантом запросто можно съехать с катушек!
— Как ты считаешь, мистер Боулс знает про все это? — поинтересовался Том. — Ведь в конце концов он расшифровал дневник деда, верно?
— Трудно сказать, — ответил Джек. — Но, по-мое — моемумы не должны исключать и такую возможность. Будем считать, что он кое-что узнал.
— Ну, так что же мы теперь будем делать? — спросила Фрэнки.
— Отправимся прямо на старый аэродром, прежде чем мистер Боулс и его банда разнесут это место в щепки, — ответила за всех Реган. — И откопаем то, что требует от нас Глен.
— По-моему, мы упустили какое-то логическое звено, — произнес Том. — Зачем нужно было Лейбридж-Смиту желать гибели Глена? — Он оглядел остальных, вопросительно подняв брови. — И не настораживает ли вас слово «предатель»?
— Нет! — взвилась Реган. — Я никогда не поверю, что Глен был предателем. Нет! Не поверю!
— Конечно, нет! — примирительно заявил Том. — Если бы это было так, тогда командир эскадрильи арестовал бы его и отправил за решетку.
— Так ты думаешь, что предателем был Лейбридж-Смит? — ахнула Фрэнки. — Ты на это намекаешь?
— В этом прослеживается какая-то логика, — ответил Том. — Непонятно? Вот, судите сами. Глен Лусток, вероятно, что-то узнал о Лейбридж-Смите — что-то опасное для командира эскадрильи. Но Лейбридж-Смиту это становится известно. Так как же он должен, по-вашему, действовать? Позволить Глену рассказать об этом всем? Вряд ли! Скорее всего, ему захочется заставить канадца навсегда замолчать. Причем как можно скорей.
— А самый удобный для этого способ, — добавила Реган, — это подстроить, чтобы все выглядело вполне естественно, как роковая случайность.
— И вот он что-то портит в самолете Глена, а все считают, что канадца сбили в воздушном бою, — сказал Том. Он по очереди заглянул в лица своим друзьям. — Ну как, логика прослеживается, а?
— Логика просто высший сорт! — прорычала Реган, в которой бурлил гнев. — Вот сволочь! Он сначала убил Глена — а потом и тех эвакуированных детей.
— А через четыре дня он был убит сам, когда немцы бомбили аэродром, — добавил Джек. Он растянул губы в иронической усмешке. — Очень быстрое возмездие, не правда ли?
— У Глена имелось какое-то очень убедительное доказательство, — задумчиво произнесла Реган. — И он хранил его на аэродроме. Веское доказательство предательства этого подлеца Лейбридж-Смита. Именно это он и просит нас отыскать. Вот о чем весь сыр-бор! — Она вскочила на ноги. — Отправляемся туда! Прямо сейчас… типа… немедленно!
— А как нам быть с металлоискателем? — воскликнул Джек. — Без него мы провозимся там несколько недель. Нам придется подождать возвращения Дэррила.
— Что он говорил? Сколько у него займет дорога? — спросила Реган, глядя на свои часы. — Два часа туда, два часа обратно. Блин! Когда он вернется в город, уже наступит вечер. — Ее глаза внезапно расширились. — Терри Боулс намеревается похоронить доказательство Глена под создаваемым его фирмой промышленным хозяйством.
— Он не сделает этого! Мы ему не позволим, — воскликнула Фрэнки. — Послушайте, пожалуй, мне нужно поехать домой. Дэррил сказал, что он позвонит мне, как только вернется назад в Личфорд.
— Мы тоже поедем домой, — сказал Джек. |