| - Случалось ли вам держать в руках “Крайм фэктс”? - Это и впрямь мое любимое чтиво, - удивился он. Допив одним глотком виски, я подтолкнул стакан к бармену.
 Берни решил последовать моему примеру и торопливо прикончил содержимое своего стакана.
 - Повторите в той же пропорции, - обратился я к бармену. - Мы по заданию “Крайм фэктс” расследуем исчезновение Фэй Бенсон. Помните такую?
 Мой стакан внезапно выпал из рук бармена и разлетелся вдребезги. Нагнувшись, он выругался и стал ногой заталкивать осколки под стойку бара.
 
 Когда он выпрямился, я отметил, что цвет его лица стал несколько бледнее.
 - Кого вы назвали, повторите? - переспросил он.
 - Фэй Бенсон. Помните такую?
 - Ну и что? - Он повернулся приготовить нам следующую порцию виски с содовой. - Вы что же, решили писать об этом?
 - Да. Но только в том случае, если нам удастся найти новый поворот в этом деле.
 Бармен подвинул нам наполненные стаканы и, оперевшись о стойку, начал расставлять чистую посуду.
 - Что это еще за поворот? - подозрительно спросил он.
 - Откуда я знаю? Пока мы только приглядываемся и пытаемся определить, с какого конца начинать поиск. Дело, согласитесь, любопытное: почти
 
 голая девушка исчезла, как сквозь землю провалилась. Куда она делась? Вы можете что-нибудь сказать по этому поводу?
 - А почему я должен что-то сказать? - нахмурился бармен.
 - Вы знали девушку лично?
 Он запнулся, затем, после некоторого молчания, глядя сквозь протертый стакан, нехотя выдавил:
 - Время от времени она заходила сюда выпить, но знакомы мы не были.
 - Она приходила одна?
 - Всегда. Я думал, что она бывала здесь в поисках общества.
 - Не водилось ли у нее какого-нибудь приятеля? - спросил я, заподозрив, что бармен темнит. Я скорее ощущал, чем видел, его внутреннее
 
 напряжение и был совершенно уверен, что чувство меня не обманывает.
 - Похоже, что нет. Девчонка держалась в стороне от мужчин.
 - Однако с уверенностью утверждать, что у нее не было приятеля, вы не можете - ведь она не обязана ставить вас в известность о нем, -
 
 вставил Берни.
 Бармен окинул его угрюмым взглядом:
 - Кто ее знает, возможно... А что за нужда вам вновь ворошить эту историю?
 - Да мы и не собираемся писать об этом ни строчки, пока не разберемся, куда пропала девушка.
 Он бросил на меня быстрый взгляд и сразу же отвел глаза. Но все же я успел уловить в них тревожное любопытство. Этот человек все больше
 
 начинал меня интересовать.
 - Нам-то виднее, - беззаботно болтал Берни. - Шерлок Холмс отправился на пенсию с нашей помощью. Ему и не снились дела, которые нам
 
 удавалось распутать. Мы сами порой диву даемся. Полиция знает, чего мы стоим, и охотно сотрудничает с нами.
 - В самом деле! Что ж, вам придется попотеть над этой историей, - оборвал разговор бармен и, повернувшись спиной, направился в
 
 противоположный конец бара, где снова уткнулся в газету.
 Допив виски, я крикнул:
 - Вы не в курсе дела, где находится клуб “Флориан”?
 - В сотне метров по пути к центру, на правой стороне, - пробурчал бармен, не отрываясь от газеты.
 |