Изменить размер шрифта - +

Виконт молча отошел в сторону. Абсолютная тишина в комнате показалась сэру Харвею зловещей, таящей угрозу. Потом началась церемония бракосочетания, и ему уже ничего не оставалось, как только смириться с неизбежным. Сердце его бешено колотилось, перед глазами стоял красный туман. Казалось, лишь инстинкт самосохранения, а не гордость или какое-то иное чувство заставляет его произносить без запинки уверенным голосом требуемые слова.

Голос Кэрил звучал едва слышно и заметно дрожал.

Кольцо в нужный момент появилось буквально ниоткуда, словно из воздуха, и сэр Харвей должен был надеть его на палец Кэрил. Капеллан соединил их руки и произнес последние слова брачного обряда.

Лишь только голос священника замер, лорд Равенскар предложил руку Кэрил, и она снова крепко схватилась за него. Они вместе вышли через ту же дверь, в которую недавно вошли.

Когда они скрылись, сэр Харвей посмотрел вокруг и увидел, что приглашенные гости разделились на две группы, образовав узкий проход. Все было ясно без лишних слов. Высоко подняв голову и не глядя по сторонам, сэр Харвей Уичболд проследовал через этот строй, пересек комнату и вышел вон.

В холле дворецкий подал ему шляпу, лакей набросил на плечи плащ, и еще один стоял, готовый подсадить его в наемную карету. Это последнее оскорбление его добило. Теперь сэр Харвей понял, что не просто потерпел поражение: он был раздавлен, сокрушен, его грандиозные планы стать важной фигурой в высшем обществе рассыпались в прах, и им отныне никогда не суждено будет осуществиться.

 

— Все хорошо, дорогая! Все уже закончилось! — успокаивающе заговорила она. — Теперь ты замужем, но ты никогда не должна видеться с ним!

— Он… никогда мне этого не простит, — с запинкой произнесла Кэрил. В глазах у нее стояли слезы.

— Я тоже никогда не прощу его! — твердо сказала Ромара.

Лорд Равенскар подошел к ним с бокалом шампанского в руке.

— Думаю, вашей сестре необходимо выпить немного вина, прежде чем вы заберете ее домой, — обратился он к Ромаре. — Это подкрепит ее.

Она взяла протянутый ей бокал и поднесла его к губам Кэрил.

— О нет! Это напоминает мне… о нем!

— Зато ты будешь лучше себя чувствовать, — настаивала Ромара. — Ну сделай несколько глоточков, а когда вернемся, ты сможешь чего-нибудь поесть.

Кэрил покачала головой. Исподлобья взглянув на сестру, она дрожащим голосом опасливо спросила:

— К-куда ты собираешься… меня забрать?

— Ты поедешь со мной, в дом лорда Равенскара, — ответила Ромара.

— По это же совсем рядом, — испуганно выдохнула Кэрил. — А вдруг Харвей увидит? Он ведь убьет меня.

— Не бойтесь, это только на одну ночь, — вступил в разговор лорд Равенскар. — Завтра же я отвезу вас с сестрой в свой загородный дом. Там вы будете в полной безопасности, я вам обещаю.

Его низкий спокойный и уверенный голос подействовал на Кэрил. Она немного пришла в себя и уже не так дрожала от ужаса.

— Это было бы замечательно, — робко пытаясь улыбнуться, проговорила она.

Ромара помогла сестре подняться на ноги. И так втроем — Кэрил посередине, Ромара с одной стороны, а лорд Равенскар с другой — они вышли из комнаты и прошли по коридору к другому выходу из дома. На улице их уже ожидала закрытая карета. Сестры уселись в нее никем не замеченные, и карета тронулась с места. Лорд Равенскар стоял и смотрел вслед удаляющемуся экипажу.

Теперь можно было вздохнуть с облегчением. До этого момента он старался даже не думать о том, что этот план может не удаться, хотя они и разработали его вместе с Энтони Гарсоном до мельчайших деталей.

Быстрый переход