|
Горди вопросительно посмотрел на него.
— Не сомневаюсь, что Олдридж — или его дочь — преувеличивают опасность, — сказал его сиятельство. — И все же тебе надо показаться компетентному лондонскому врачу. Падение в горный ручей не могло улучшить твоего состояния, а ведь для нас с тобой не секрет, что твой мозг после Ватерлоо основательно пострадал.
— У меня тогда был жар, — возразил Алистер, — и я бредил.
— Но когда жар прошел, ты не мог вспомнить, что происходило на поле боя и каким образом ты был ранен. Ты не поверил бы мне, если бы я не привел к тебе тех парней, которые рассказали о твоих подвигах.
— Но ты об этом знал, — сказал Алистер.
— Конечно, знал, — согласился Горди. — Я знал тебя с детства. И понимал, что что-то не в порядке. Ты не подумал о том, что недавний ушиб головы усугубил твое состояние?
— У меня была амнезия, — сказал Алистер. Горди с сомнением взглянул на него.
— Амнезия, — повторил Алистер, подумав, что об этом догадалась мисс Олдридж, кроме нее никто не заметил, в том числе и он сам, и его друг Горди.
— Амнезия, — повторил Горди.
— Вот именно. А когда я ушиб голову, память вернулась.
— Но ты плохо выглядишь, Кар. Не лучше, чем когда мы с Зорой унесли тебя из палатки хирурга.
— Это все из-за бессонницы, — проговорил Алистер.
— Понятно. Амнезия и бессонница. Что-нибудь еще?
— Я не сошел с ума, — заявил Алистер.
— Я этого не сказал. Тем не менее…
— Мысль о моем психическом заболевании тебе навязала мисс Олдридж, — теряя терпение, произнес Алистер. — Она манипулирует тобой, неужели не понимаешь? Она пытается избавиться от меня.
Брови Горди поползли вверх.
— Вот как? Это что-то новенькое. Гораздо чаще женщин приходится буквально с кожей отрывать от тебя. Даже Джудит Гилфорд сменила бы гнев на милость — особенно после Ватерлоо, если бы ты поползал перед ней на коленях.
— Я гнусно использовал ее, — пробормотал Алистер. — Стыдно вспоминать.
— Кар, мы с тобой оба знаем, что она была невыносима.
— Это не повод для того, чтобы изменить ей с другой женщиной, тем более открыто, — возразил Алистер. — Неудивительно, что мисс Олдридж не доверила бы мне представлять ее интересы.
Лорд Гордмор поставил на стол кружку.
— Прошу прощения, я не ослышался? Ты сказал: ее интересы?
— Общие интересы, — ответил Алистер. — Она выступает от имени других обитателей Лонгледж-Хилла, поскольку они с чрезмерным благоговением относятся к моему отцу и моим так называемым героическим подвигам и не решаются высказывать свои возражения.
Ошеломленный, его сиятельство после некоторого молчания сказал:
— Иными словами, только мисс Олдридж высказывает возражения против строительства каната. Нашим единственным противником является женщина. Но она не имеет права голосовать. Не контролирует ни единого места в палате общин.
— Возражает не она одна, — сказал Алистер. — Но только она осмеливается высказывать возражения вслух.
— Дружище, в наши обязанности не входит поощрять робких высказываться, — заявил Гордмор. — Наша задача — проложить канал. В настоящее время единственным нашим противником является женщина, а это все равно что вовсе не иметь противников. Надо ковать железо, пока горячо.
— Мы не готовы его ковать, — произнес Алистер. |