Но линьяри смогли бы справиться со своим отвращением. Что действительно претило любому линьяри — необходимость держать кого бы то ни было в клетке.
— Можешь прочитать их мысли? — обратился Янирин к Мирл.
— Признаюсь, не испытываю никакого желания. Более чем уверена, что тупые вонючие дикари не имеют никакого отношения к загадочному исчезновению наших людей.
Мак определил, что их язык близок к одному из языков Терры. Может быть, когда прибудет капитан Беккер, он сможет пообщаться с ними.
— По словам Мака, их речь крайне примитивна, — с сомнением возразила Мирл. — А Беккер кажется мне очень продвинутым представителем своего вида.
— Уж поверьте мне, — вмешалась в разговор Надари Кандо из своей рубки на Мечте, — Беккер становится крайне примитивным, когда захочет.
— Я все слышал, — раздался голос Беккера. — И если вы дадите мне минуту, я примчусь, чтобы доказать, как вы не правы!
* * *
Лишившись всего экипажа, Беккер чувствовал себя осиротевшим. Посадив «Кондор» неподалеку от единственного оставшегося на планете шаттла, он прилетел на орбитальный корабль в собственном челноке, симпатичном маленьком яйце «а-ля линьяри», которое собрал из обломков фюзеляжа большого судна, разрушенного кхлеви. Капитан намеревался подарить его линьяри, в случае если не сможет уговорить Хафиза купить кораблик. Но сейчас суденышко замечательно пригодилось Беккеру, чтобы по-быстрому добраться до места.
Увидев пленников, он изрек:
— Ну и что вы от меня хотите? Чтобы я поговорил с этим парнями — если они вообще парни? Насколько могу судить, один или оба вполне могут оказаться женского пола — к сожалению, ни глаз, ни кое-чего пониже разглядеть невозможно. Я даже по губам читать не смогу сквозь эти… заросли. Перво-наперво ребятам нужны хорошая стрижка и бритье — больше чем кому-либо на свете. О ванне я вообще молчу. Эй, почему над вами еще не поработали?
Дикари озадаченно молчали.
— Ну ладно, — вздохнул Беккер, — придется мне взять дело на себя. Но прежде я хочу убедиться, что не подцеплю от этих типов бешенство или вошек. И еще мне нужны инструменты и побольше места для работы.
Капитан, ворча под нос, что все приходится делать самому, удалился на свой шаттл.
Тем временем Янирин выполнил его просьбу — очистил рогом пространство вокруг дикарей и верхний слой грязи, стараясь держаться подальше от острых когтей. Он обратил внимание, что руки существ по форме больше похожи на кисти Беккера, чем на его собственные.
— Ах, будь со мной моя пила, — вполголоса напевал Беккер, возвращаясь на корабль. С собой он принес несколько металлических ножниц разных размеров. — Не сомневайтесь, обработаю ваших парней по первому классу! — объявил он и шагнул в клетку. — Надеюсь, мыло и вода у вас найдется? — обратился капитан к Янирину и, невзирая на отчаянные протесты пленников, принялся отстригать клоки плотной как войлок шерсти, которые шурша падали к его ногам. Сетка не давала дикарям слишком дергаться, но мешала работать и Беккеру. Он проявлял чудеса изворотливости, просовывая ножницы между ячейками сети и выстригая то пучок волос, то клок шерсти. Потом, сообразив, выудил из кармана пару наручников, которые зачем-то повсюду таскал с собой, и защелкнул их на запястьях дикарей. Теперь можно было немного ослабить путы и довершить парикмахерские процедуры — сбежать пленникам все равно бы не удалось.
Когда стрижка подходила к концу, Беккер обратил внимание, что у варваров всего по нескольку зубов, да и те гнилые, а кожа покрыта шрамами.
— Ничего удивительного, что ребята такие норовистые, — сказал он сам себе. |