Инспектор Харракс в пути. Он велел нам пока ничего не предпринимать. Послушай, Билл, - обратился он ко второму
детективу. - Сходи на Хетфорд-стрит, проверь, нет ли у этого дома черного хода.
Тот согласно кивнул и исчез. Дон закурил. Он безумно устал. Смерть Гвидо глубоко потрясла его, и это начало сказываться.
В течение следующих десяти минут он вместе с полицейским следил за темными окнами.
Наконец, сквозь сетку дождя забрезжила массивная фигура инспектора Харракса в сопровождении трех агентов в штатском.
- Вот это удача, мистер Миклем! - воскликнул Харракс. - Расскажите, как вам все это удалось?
Дон в нескольких словах рассказал, как Харри увидел высокого худого человека, убегавшего от дома Ференци, и проследил за ним до Звен-стрит.
- Девушка пришла через несколько минут после его возвращения, - продолжал Дон. - Я проник в дом и слышал, как этот тип называл себя Эдом, а
девушку Лорелли. Кроме того, она произнесла что-то вроде Шепейро. Вероятно, это его фамилия. Они говорили о плате за убийство Гвидо Ференци, - и
он слово в слово повторил подслушанный разговор.
- Она обещала заплатить завтра в семь.
- Ну, это мы еще посмотрим, - сказал Харракс. - Я послал на Звен-стрит Хурста и Меддокса, они сменят вашего шофера. А сейчас посмотрим, что
нам скажет эта рыжая, - и он направился к обшарпанной двери бакалейной лавки.
Он поднял молоток и постучал, но в ответ не раздалось ни звука. Повторный стук увенчался тем же результатом.
- Отлично, - сказал он, - придется открывать самим. Двое агентов в штатском подошли к двери и навалились на нее плечами. С третьей попытки
дверь поддалась. Полицейские, стуча башмаками, бросились по лестнице, Миклем и Харракс неторопливо поднялись следом.
- А вот это мне уже не нравится, - Миклем показал на раскрытое чердачное окно.
Один из агентов вышел из квартиры с растерянным видом.
- Здесь никого нет, шеф. Харракс глухо заворчал.
- Объявите тревогу, - сказал он. - Мы должны найти эту девицу. Мистер Миклем даст ее приметы.
Агент кивнул и бросился к телефонной будке.
- Она, должно быть, засекла вас, - мрачно сказал Харракс. Потом он обратился к проходящему мимо агенту:
- Вызови по автомобильной рации Курта и скажи, что девчонка удрала. Пусть он свяжется с остальными.
Харракс и Миклем прошли в квартиру, состоящую из комнаты, кухни и ванной. Харракс быстрым взглядом окинул обстановку.
- Мы здесь зря тратим время, - сказал он. - Я прикажу снять отпечатки пальцев. Поехали на Звен-стрит.
Оставив двух агентов стеречь квартиру, Харракс, Миклем и еще трое полицейских в штатском поехали вдоль Пиккадилли к Олд-Кромптон-стрит. Два
агента, охраняющих вход в дом, увидел Харракса, встали по стойке "смирно".
- Хурст здесь? - спросил инспектор.
- В глубине тупика, сэр.
Харракс, сопровождаемый Миклемом, углубился в тупик, где и нашел Харри, терпеливо стоящего на своем посту, в компании сержанта Хурста и
агента в штатском Меддокса.
- Наш подопечный все еще там? - спросил Харракс.
- Полагаю, да, шеф, - сказал Хурст. - В доме все тихо, мы никого не видели и не слышали, а кроме этого - больше выхода нет. |