Изменить размер шрифта - +
Я вижу синюю полоску бурного неба, отраженную в озере. Где-то далеко позади слышится шум погони.
     Но мы уже около отверстия, где ручей выбивается из скал.
     Теперь мы в безопасности. В обширной пещере прохладно и темно; но внезапно меня охватывает слабость.
     - Иди по руслу, - говорю я и тут же спотыкаюсь и падаю.
     Вэна несет меня, и ноги мои волочатся по воде. Далее в моей памяти пробел, но, должно быть, я все-таки указывал ей путь. Вот я лежу на ложе

из каких-то веток и душистых трав, а она, склонившись надо мной, кормит меня из миски. Меня ничуть не удивляет, что откуда-то появилась миска.
     Светло, как днем, и пещера почему-то очень похожа на уютную просторную комнату, Под головой у меня подушка. Наши глаза встречаются.
     - Скушай еще, - говорит она, - это тебе полезно.
     Я проглатываю еще ложку и, приподнявшись, сажусь в постели. Плечо у меня забинтовано, болит и как-то странно одеревенело.
     - Но где же это мы? - спрашиваю я.
     - У себя дома, - отвечает она. Она кладет свою прохладную руку мне на лоб. - Жара больше нет. Ты узнаешь меня, Арнольд?
     - Ты - Ровена. Но скажи мне, где же я?
     - На Бруклин-Хайтс... Съешь еще ложку.
     - В Нью-Йорке?
     - Ну конечно в Нью-Йорке!

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Повествующая о том, как необычайно преобразился остров Рэмполь; как мистер Блетсуорси вернулся в лоно цивилизации, как он мужественно сражался

за цивилизацию, был ранен и чуть не погиб смертью храбрых в мировой войне; о его жене Ровене и о его детях; как он нашел себе занятие; о его

замечательной беседе со старым приятелем, в конце которой были высказаны мысли о жизни человеческой, обещанные еще на титульном листе этой книги

1. РОВЕНА

     Я перестал расспрашивать и доел суп. Она коснулась моей руки и повторила:
     - Да, у тебя больше нет жара!
     Я молча попытался встать, и она так же молча помогла мне. Я сел на краю кровати. Я был крайне озадачен: ведь это, конечно, была та пещера,

в которой она уже много недель кормила меня, ухаживала за мною и охраняла. И в то же время это была комната!
     - Что это с моим плечом? - спросил я.
     - Тебя сшибло такси, и ты поранил себе плечо.
     - Какое такси? Стрела!
     - Да нет же. Такси. Я вытащила тебя из сточной канавы.
     Я провел рукой по волосам. Тут я заметил новые странности.
     - Ты одета по-европейски, - сказал я.
     - Ну так что же? Нельзя же все время заниматься любовью.
     - Но все-таки ты та женщина, которую я люблю?
     - Можешь не сомневаться в этом.
     Я напряг свою бедную, помраченную память.
     - Я спас тебя, когда ты тонула?
     - Да, в Гудзоне.
     - В Гудзоне? С каким трудом я вытащил тебя из воды!.. Но ты стоила этого.
     - Бедняжка, ты все перепутал! - И она поцеловала мне руку с какой-то покровительственной нежностью, как делала это уже тысячи раз.
     Я с удивлением оглядывался по сторонам.
     - Как странно! На потолок падает свет из окна! А раньше тут была известковая скала. А вон те серые утесы за окном, - высокие серые утесы -

не что иное, как огромные здания.
Быстрый переход