Изменить размер шрифта - +

     Я старался разрешить неразрешимую проблему: почему такое место в моей жизни заняли эта безмозглая, вульгарная полудева и компаньон,

которого можно было бы назвать мошенником, не будь он тщеславным и самодовольным дураком? И еще больше смущала меня задача - как распутать этот

узел, стряхнуть оцепенение и оторваться от этих двух случайно выбранных спутников жизни?
     Но вне всякой связи с предыдущим в основной поток моих мыслей врывалось особое, остро волнующее воспоминание. Передо мной совершенно

неожиданно всплывала фигура полураздетой Оливии Слотер - какой она была в тот момент, когда, прекратив сопротивление, смотрела на меня с каким-

то странным выражением. Я презирал ее и даже ненавидел, но этот образ возбуждал во мне такое сильное желание, какого я никогда раньше не

испытывал. Ну и болван же я был, что оставил ее и ушел! Как связать эти столь различные потоки мыслей, одновременно проносившиеся у меня в

мозгу? Было похоже на то, что я, молодой дикарь, сижу и молча мечтаю о чем-то своем, в то время как старый джентльмен бок о бок со мной

рассуждает о пространстве, времени, предопределении и свободе воли.
     Какая-то частица моего мозга строила планы о том, как я вернусь в Оксфорд и захвачу Оливию Слотер врасплох, - а что будет потом -

наплевать!
     Между тем как основное мое "я" все еще допытывалось: что стряслось с моей душой и почему мой мир обречен на гибель? О Грэвзе я думал мало и

всякий раз с презрением и злобой. Я не столько злился на него, что он обманул меня с Оливией Слотер, сколько - на Оливию Слотер, что она

обманула меня с ним. И смутно, но настойчиво мой мозг сверлила мучительная мысль, что как-никак я - изменник, ибо вместе с ними (только не могу

сказать, когда - до или после печального открытия) я изменил самому себе.
     Но какому это "себе"?
     Причудливо сменялись мои настроения.
     Наконец я встал и швырнул в камин вставленный в рамку портрет Оливии, стоявший на комоде. Стекло треснуло, но не разбилось на осколки.

Потом я поднял портрет и поставил его на место. "Погоди, сударыня!" - И я в самых оскорбительных выражениях высказал, как именно намерен был с

ней расправиться.
     Затем мне вспоминается поездка солнечным утром на велосипеде в Оксфорд.
     Кажется, я завтракал, разговаривал со своей хозяйкой и где-то слонялся часов до одиннадцати, но подробности изгладились из моей памяти.

Кажется, я раздумывал о том, чем бы мне заняться в Оксфорде. Помню, между прочим, я заметил, что листья на деревьях кое-где слегка пожелтели и

начали алеть, и задал себе вопрос: оттого ли, что уже приближается осень, или же от стоявшей в то время засухи?
     Оказывается, Грэвз уложил вещи и уехал. Когда явилась утром наша приходящая прислуга, его уже не было. Она была весьма озадачена, увидев на

полу осколки стекла и черепки, мокрую постель, в которой, как видно, никто не спал, и подобрав три шпильки. Я проявил к ее словам довольно

слабый интерес. Об этом ей следовало спросить Грэвза.
     - Без сомнения, мистер Грэвз объяснит все это, когда вернется, - заявил я.
     Потом я, помнится, приказал нашему рассыльному закрыть ставнями окна магазина (служащие собрались в обычный час, и я рассчитал весь свой

персонал). Между прочим, мне отчетливо вспоминается, что цветы, брошенные мною в лавке, стояли в большой нарядной вазе посреди стола,

заваленного книгами.
Быстрый переход