Изменить размер шрифта - +
Я думал, что все произошло по моей вине, ведь я не справился со своей задачей, и родители умерли из-за этого.

Джонна сжала его запястье.

— О, Декер!..

— Я не видел, что происходит вокруг кареты, ни разбойников, ни их коней. Я слышал, как отец предлагал им все деньги, какие были при нем, слышал, как мать умоляла пощадить детей, слышал выстрелы.

Джонна придвинулась к нему. Положила голову на плечо. Рука ее легла ему на грудь.

— Колин побежал за ними, но что он мог сделать? Позже, в ту же ночь, нас поместили в работный дом. Никто не понял, что граф Роузфилд — наш дед, а он не знал, что мы ехали навестить его. А в заведении Каннингтона нас разлучили.

— Но серьга привела тебя к Колину.

— Совершенно верно.

— Ты думаешь, что она приведет тебя и Колина к Грейдону?

— Я думаю, что она приведет Грейдона к нам.

— Каким образом?

— Не знаю. — Декер пожал плечами.

Джонна была спокойна. Она зевнула, закрыв рот рукой.

— Ты действительно полагаешь, что увлекся бы политикой?

Декер понял, что она вернулась к оставленной теме.

— И скачками.

Джонна сонно улыбнулась:

— Я думаю, что у тебя хорошо получилось бы и то, и другое, — проговорила она скорее себе, чем Декеру. — Думаю, у тебя может получиться почти все. — Она уткнулась щекой ему в плечо, стараясь поудобнее устроиться подле него. — Можно, я буду спать здесь? — спросила она.

— Нечего и спрашивать.

 

«Охотница» приближалась к бостонской гавани. Джонна стояла у поручней, рассчитывая, что Джек Куинси встречает их. И ей хотелось, чтобы он видел ее стоящей на палубе клипера. Много лет Джек пытался, но безуспешно, заставить Джонну подняться на борт одного из ее кораблей. Она знала, что он высоко оценит ее достижения. Приложив к глазам подзорную трубу, она старательно разглядывала пристань, пытаясь найти Джека.

— Ты уже видела склады?

Джонна повернулась так резко, что чуть не ударила Декера по голове подзорной трубой. Ему удалось уклониться, Джонна убрала трубу.

— Поосторожнее с этой штукой. — Декер взял у нее прибор. — Прежде чем начать крутиться в разные стороны, нужно отвести ее от глаз. — Он поднес подзорную трубу к глазам и навел на резкость, чтобы получше рассмотреть выстроенные склады Джонны. — Видно, Джек с рабочими как следует потрудились. Здание вроде завершено. — Он сложил трубу и сунул ее за пояс. — Как и было обещано.

— Разве я хоть раз высказала сомнение в том, что Джек выполнит обещанное? — спросила Джонна.

— Вслух — нет, — отозвался Декер.

Джонна искоса взглянула на него и нахмурилась:

— Что ты хочешь этим сказать?

— Я хочу сказать, что в эти последние десять дней ты была явно чем-то озабочена. — Декер вспомнил их разговоры за последнее время. Он много раз спрашивал себя: что он сказал такого? Почему Джонна держится на расстоянии вытянутой руки? Это продолжалось всю оставшуюся часть плавания. Когда она прижалась к нему и спросила, можно ли ей уснуть в его объятиях, у него появилась надежда. С тех пор каждый вечер он чувствовал, что эта надежда постепенно тает. Джонна не делала никаких движений навстречу ему. Может быть, она действительно презирает его, как заявила с самого начала?

Джонна опять оглядела гавань.

— Озабочена, — спокойно повторила она. Это была правда, только она не думала, что Декер это заметил. Он всегда казался слишком погруженным в свои капитанские обязанности.

Быстрый переход