Изменить размер шрифта - +
Стук в дверь повторился, громкий и настойчивый.

     Наверное, кто-то из больницы, решила Меган, хотя оттуда, скорее, позвонили бы. Значит, кто-нибудь из друзей забрел поужинать.

     Но, открыв дверь, она увидела крупную фигуру профессора, заслонившую весь дверной проем.

     — О... — пробормотала Меган и тут же спохватилась: — Добрый вечер, профессор.

     — Я хотел бы поговорить с вами, — он огляделся, — но не здесь. Может быть, сходим куда-нибудь поужинать.

     — О чем же вы хотели поговорить?

     — Скажу, если вы пойдете.

     В его спокойном голосе Меган почувствовала нотки нетерпения и все же сказала:

     — Я как раз собиралась приготовить себе ужин.

     Он прошел в крохотную нишу, которую она называла кухней, и вопросительно взглянул на Меган — нигде не было видно никаких признаков того, что здесь готовили.

     — Продукты еще в шкафу, — раздраженно пояснила Меган. — И вообще не понимаю, почему я должна вам это объяснять.

     Он мягко проговорил, не обращая внимания на ее слова и раздраженный тон:

     — Можно не переодеваться, просто возьмите жакет. Мы поедем недалеко.

     — Я не... — начала было Меган, но, встретив его взгляд, осеклась. — Раз вы настаиваете... Что-то случилось в больнице? Я пришлю вам все анализы, какие потребуются...

     — Если бы это касалось работы, я бы обратился к вам в больнице.

     Он спокойно ждал. Меган надела жакет, велела Мередиту не очень шалить в ее отсутствие и, взглянув на профессора, сказала:

     — Я готова.

     Он пропустил ее вперед, запер дверь и, посадив Меган в машину, вежливо помахал рукой всем головам, высунувшимся из соседних окон.

     Выехав на Майл-энд-роуд через Сити и Кингс-роуд, по мосту Патни, они направились в Ричмонд.

     — Почему вы привезли меня сюда? — спросила Меган.

     По дороге они мало разговаривали. Профессор был вежлив и предупредителен, но погружен в собственные мысли; Меган тоже было о чем подумать.

     — Я здесь живу.

     Свернув с шумных улиц, он поехал по спокойной дороге вдоль больших домов, выходивших к реке. У крайнего дома он остановился, вышел из машины и открыл перед Меган дверцу. Все это он проделал молча, и она спросила:

     — Почему вы не предупредили, что везете меня к себе? Разве это тайна?

     — Подозреваю, что, если бы я сказал вам об этом, вы бы вряд ли поехали со мной.

     — Вы совершенно правы.

      Он улыбнулся.

     — Вот видите. — И, взяв ее за руку, пригласил: — Пойдемте. Я ужасно голоден, вы, наверное, тоже.

     Он ввел ее в небольшой холл, где тотчас открылась дверь, и на пороге встал небольшого роста полный мужчина с копной седых волос и маленькими мигающими глазками. На нем был опрятный черный пиджак и полосатые брюки. Поздоровавшись с профессором, он поклонился Меган.

     — Это Трамбл, — представил его профессор. — Он и его жена присматривают за мной. Я пригласил мисс Роднер к нам на обед. Предупредите миссис Трамбл и, пожалуйста, возьмите жакет у мисс Роднер.

     Меган с упреком взглянула на профессора.

Быстрый переход