Изменить размер шрифта - +

 

В девять часов следующего утра Ричард набрал номер так называемого домашнего телефона. Он находился в комнате миссис Аткинс, чтобы она могла делать заказы и управляться с домашним хозяйством, не занимая телефон, называвшийся главным.

Когда она взяла трубку и услышала голос Ричарда, спросившего:

— Это вы, миссис Аткинс? — она воскликнула:

— О, мистер Ричард, хозяин так волновался…

Но Ричард тут же резко прервал ее:

— Послушайте, миссис Аткинс. Мне нужна ваша помощь и помощь Трипа. Теперь слушайте внимательно: позовите к телефону Трипа, но не говорите, что я звоню. Вы поняли?

— Да, мистер Ричард. Я позову Трипа.

Когда Трип подошел к телефону, он сказал:

— О, сэр, я рад слышать вас. Мы не знали, что и думать по поводу вашего отсутствия.

— Послушайте, Трип, у меня мало времени. В данный момент за ним кто-нибудь смотрит?

— В настоящее время нет, сэр. Вы знаете, что у него были сиделки, но последняя ушла от него на прошлой неделе. С тех пор он справляется сам.

— Хорошо, а теперь я хочу, чтобы вы кое-что сделали для меня. А если что-то пойдет не так и он узнает, что вы мне помогали, то могу заверить вас и миссис Аткинс, что вы ничего не потеряете из-за этого. Более того, вас обоих ждет работа в Бомон Лодж, доме Джеки, как вы знаете. А теперь слушайте. Я хочу, чтобы вы взяли мои чемоданы, или лучше попросите миссис Аткинс сделать это с помощью одной из горничных. В эти чемоданы нужно затолкать как можно больше моей одежды. Не беспокойтесь о том, что что-то будет не так сложено или помнется. Просто покидайте туда все из моих ящиков и шкафов. А потом попросите кого-нибудь вынести их через черный ход туда, где возле старых сараев будет ожидать моя машина. Кому вы можете это доверить? Бенсону?

— О да, сэр. Конечно Бенсону.

— И старику Толлету?

— Им обоим. Они все для вас сделают… как и я.

— Спасибо, Трип. Спасибо. И как я уже говорил, не волнуйтесь. Что бы ни случилось, о вас позаботятся. Это я вам обещаю. Я приеду где-то через час. Этого времени миссис Аткинс должно хватить на то, чтобы собрать мои чемоданы и переправить их вниз, ведь так?

— О да, сэр. Значит, вы от нас уезжаете, сэр?

— Совершенно верно, Трип. И чтобы вы лучше ориентировались в ситуации, я скажу вам одну вещь: я нашел свою мать. Да… да, я услышал ваш возглас. Я реагировал так же. Ей пришлось стать бродяжкой. Это длинная, длинная история, но если вы постоите в прихожей, вы и миссис Аткинс, то вы все об этом узнаете. Но сначала сделайте для меня то, о чем я попросил, и как можно скорее. Вы это сделаете?

— О да, сэр, мы все сделаем. Не беспокойтесь.

Ричард положил трубку и стоял, глубоко дыша. Потом посмотрел на Гленду, которая стояла рядом, и сказал:

— Гленда, меня переполняет страх, как солдата, которого отправили в бой, приказав убить кого-то.

— О, Ричард, не говори так. И тебя вовсе не переполняет страх, ты же не боишься его, или боишься?

— О нет! Не его. Его больше никогда, никогда. Я боюсь себя и того, что я могу сделать.

— А ты помнишь, что тебе сказала Джеки: срази его словами, этого будет достаточно. И еще. Ты больше не будешь спать на том кресле-кровати. У нас есть свободная комната всего через две двери от комнаты твоей матери. И можешь пока пользоваться ею как своей.

 

Он протянул к ней руки, нежно притянул к себе и сказал:

— Вы чудесный человек, Гленда Армстронг, чудесный человек. И, как и ваш брат, вы лучшие друзья, какие только могут быть, и я всегда буду вам благодарен.

— Давай, уходи! Мы не хотим больше слез, ведь так? Со мной все будет кончено, если мой персонал увидит меня в слезах.

Быстрый переход