— Добрый день, Эдна, — вежливо поздоровалась Молли. — Как вкусно пахнет.
Эдна подскочила на месте и окинула Молли испепеляющим взглядом.
— Разрази тебя гром, какого черта ты подкрадываешься исподтишка? — завопила она. Очевидно, подозрительно хорошее настроение Эдны, в котором она пребывала в давешний вечер, улетучилось без следа. Однако Молли еще раз попыталась завязать разговор.
— Что это вы готовите?
— Суп, что же еще, дьяволу его на стол! — проворчала Эдна, стряхивая перышко с куриной головы. Молли отметила про себя, что впервые невоздержанность и грубость Эдны пришлись как нельзя более кстати: суп, покрасневший от куриной крови, и впрямь годился на стол самому дьяволу.
— Как аппетитно, — проговорила Молли, хотя в животе у нее все переворачивалось от отвращения. — Флотский рецепт?
— Небось, пришла, чертовка, пожрать? Смотри, не зарази тут ничего.
— Вы выглядите чертовски усталой, — участливо произнесла Молли.
— А я и впрямь устала до чертиков, — отозвалась Эдна. — С ног сбилась, дьявол вас всех раздери. В кухне чертовская жара. — Она одернула белый фартук и замахала руками, напомнив Молли огромную жирную индейку.
— А вы присядьте, — предложила ей Молли. — Отдохните. Я помешаю ваш проклятый суп, а вы устраивайтесь поудобнее. Смелее, Эдна. Вам чертовски давно пора отдохнуть.
Эдна с подозрением воззрилась на Молли. Но какие-то нотки в голосе девочки успокоили ее.
— Садитесь, так вам будет удобнее, — уговаривала ее Молли.
И Эдна, ленивая от природы, согласилась.
— И впрямь, почему бы мне не отдохнуть. Ты, поди-ка, битых два дня в постели прохлаждаешься, а я тружусь тут как проклятая.
Она опустилась в кресло, раскинув ноги, как кукла.
— Мне кажется, так вам намного удобнее, — сказала Молли, забирая у Эдны поварешку. — Вы, наверное, действительно чертовски устали.
Эдна кивнула.
— И впрямь… Уф-ф! — она откинулась на спинку кресла и шумно вздохнула.
— Вы поступаете правильно, — говорила Молли, спокойно глядя на Эдну. — Дышите глубоко, вот так, очень глубоко, еще глубже, и вы — сможете — сильнее — расслабиться.
— М-да, ты, глядишь, права, — согласилась Эдна, испустив еще один хриплый вздох.
Голос Молли зазвучал чуть-чуть медленнее.
— Вдохните — еще — несколько — раз — и — вы — почувствуете — как — вы — расслабились… и как — вам — нужно — было — сесть…
— Да, — подтвердила Эдна. — Мне чертовски нужно было присесть. — Вдруг она открыла глаза: — Погоди-ка, ты ведь дьявольски заразна. Мне не велено подпускать тебя к этой проклятой еде.
Препятствие было неожиданным. Видимо, загипнотизировать Эдну будет не так легко, как казалось поначалу! Вот бы где пригодился маятник, которого у Молли, естественно, не было.
— Не — волнуйтесь — кипящая — вода — в проклятом — супе — убьет — всех — микробов, — сказала Молли и вдруг в порыве вдохновения схватила ложку и принялась медленно, ритмично помешивать суп. Деревянная ложка двигалась в такт ее словам. Эдна не сводила глаз с ложки. — Разве — вы — не — согласны, — говорила Молли, мелодично растягивая слова, — что — кипящая — вода — убивает — микробов? Не — нужно — беспокоиться. |