Изменить размер шрифта - +

– Ты Валькар, все верно. И, полагаю, ты доставишь своим грязным Арраки удовольствие поиграть со мной живым. Но это мало что даст тебе. На крейсере хотели бы, конечно, услышать мой доклад, но если его не будет, они все равно спустятся сюда. Это тяжелый крейер класса «А». Не думаю, что вам удастся сильно ему повредить.

Среди капитанов раздались возгласы, в которых изумление смешивалось со страхом. Бэннинг услышал, как Рольф ругается сквозь зубы. Один из капитанов крикнул:

– Надо попытаться по‑тихому убраться отсюда, пока на крейсере ждут его рапорт!

Началось общее движение к двери. Бэннинг понимал, что если они уйдут, за его жизнь нельзя будет дать и ломанного гроша. Ради спасения своей шкуры он должен в совершенстве играть роль Валькара. Он закричал, останавливая капитанов:

– Погодите! Вы что, хотите, чтобы за нами охотились по всему космосу?! Слушайте – у меня есть идея получше! – Он повернулся к Рольфу. – Забудь старый план, у меня есть другой. Слушайте внимательно вы, идиоты, называющие себя капитанами: мы хотим добраться до самого трона и стащить с него императрицу. Что может быть лучше, нежели проделать все это на их собственном корабле?

Понемногу они начали понимать идею Бэннинга. Чем больше они ее обдумывали, тем больше им нравились ее неожиданность и смелость. Зурдис недоверчиво посмотрел на Бэннинга и внезапно в его глазах появилсь надежда.

– Они ждут донесение, – продолжал Бэннинг. – и они его получат! – Он спустился вниз и, проходя мамо Зурдиса, указал на него: – Тащи его, Сохмсей! Живого! Ты – и другие Арраки – следуйте за мной, и я объясню, как вы можете услужить Валькару. – Он повернул голову и вызывающе ухмыльнулся в лицо Рольфу, все еще стоявшему на ступенях трона. – Ты идешь?

Из груди Рольфа вырвался ликующий смех.

– Я, – сказал он, – последую за тобой как тень, госопдин! Впервые он назвал Бэннинга так.

Хорик, смуглолицый капитан «Звездного потока», пронзительно заорал:

– Мы – твой охотничьи псы, Валькар! Веди нас, если тебе угодно затравить крейсер!

Остальные одобрительными криками поддержали Хорика и, следуя за Бэннингом, вышли на ночные улицы, сопровождаемый факельщикамиАрраки. И у Бэннинга, глядевшего на руины и поваленные колоссы, залитые тусклым светом бледных лун, слышавшего шаги и возгласы, готовящегося к предстоящей схватке, невольно мелькнула мысль: «Это безумный сон, и когда‑нибудь я обязательно проснусь. Но пока…»

Он повернулся к Рольфу и спросил по‑английски:

– У тебя был план?

– О да! Тщательно разработанный и умный, который возможно и удался бы – но мы бы потеряли много кораблей.

– Рольф.

– Да?

– Что ты им рассказал, что бы втянуть в такое?

– Полуправду. Я сказал, что у Джоммо ключ к секрету Молота, который он украл у тебя, и нам необходимо вернуть этот ключ. Думаю, нет нужды объяснять им, что ключ – твоя память, уже вернувшаяся к тебе – по их мнению.

– Гмм. Рольф.

– Что еще?

– Больше не отдавай распоряжений за меня.

– Теперь не буду, – спокойно сказал Рольф. – Пожалуй, я могу довериться твоим способностям.

А пока, подумал Бэннинг, самозванец, или нет, я должен играть роль Валькара – если хочу спасти от смерти Нейла Бэннинга.

Они прошли главные ворота города. За воротами Бэннинг остановился и оглянулся. В дальнем конце проспекта, освещенного светом многих факелов, вырисовывался силуэт огромного дворца, и пламя факелов казалось мрачным издевательским напоминанием о жизни в этом мертвом заброшенном мире. Бэннинг кивнул и заговорил, отдавая приказы Арраки и капитанам.

Быстрый переход