Да и не одни мы из всего дома-то ходили.
— И славно позабавились? — спросила Берил.
— Ну, вот нисколечко, миледи, — возразила Голубка, прибирая в комнате. — Больно много себе все позволяют и валяют дурака. Иностранцы эти до того распущенные — так негоже себя вести порядочным людям.
Голубка презрительно фыркнула и удалилась, а Берил и Клиона расхохотались от души.
— Мнение англичанки! — воскликнула Берил, придя в себя от смеха. — Голубка непримирима к подобному, но, клянусь тебе, при случае она не прочь пофлиртовать, кокетка невероятная.
— Не может быть! — поразилась Клиона.
— Ходят такие слухи, — ответила Берил. — Но все женщины в душе кокетки, сама в этом со временем убедишься, Клиона.
— Надеюсь, нет, — сказала Клиона.
— Почему ты так говоришь? — задала вопрос Берил.
— Тебе покажется, я глупа и, быть может, несколько претенциозна, — отвечала Клиона, — но кокетство не по мне. Я хочу полюбить одного-единственного, и чтобы он меня любил. Я хочу выйти замуж, жить в деревне и иметь детей. У меня нет желания вести образ жизни модной женщины.
— Какая ты странная! — заметила Берил. — А ведь так хороша собой, могла бы покорить весь Сент-Джемс.
— Это было бы ужасно, — улыбнулась Клиона.
— Когда я выйду замуж за Сильвестра, ты обязательно приедешь и поживешь у меня в Лондоне, — заявила Берил. — Будет презабавно наблюдать твой оглушительный успех, а ты будешь им пользоваться, хочешь ты этого или нет. Тщеславные красавицы бомонда не идут с тобой в сравнение, а мне ты не соперница, мы принадлежим к разному типу. Мужчины, которые предпочитают брюнеток, не станут волочиться за тобой.
— Да, конечно, — согласилась Клиона, хотя наблюдение подруги почему-то весьма ее огорчило.
— А теперь я должна идти к себе, — сказала Берил. — Через несколько минут явится массажистка. Ты не забыла? Сегодня бал.
— Бал? — переспросила Клиона.
— Ну да. Это часть карнавала, только на нашем балу не будет такой свободы и веселья, как вчера. Явятся самые известные и важные. Ах, душа моя, мне будет так не хватать помощника пекаря! Он куда лучший танцор, чем светские денди.
С этой заключительной ремаркой Берил вышла, оставив Клиону у окна. Сколько она так простояла, она сама не могла сказать, но вдруг отворилась дверь, и вошла Эллен с серебряным подносом.
— Его светлость просил передать это вам, мисс, когда проснетесь, — сказала она.
Клиона удивленно взглянула на поднос. Там был запечатанный облаткой конверт, рядом лежала белая роза. Не экзотический цветок, а обычная роза, какие можно встретить в любом английском саду. Мгновение Клиона смотрела на розу, потом взяла ее и поднесла к лицу. Нежный, знакомый аромат. Клионе показалось, будто она дома, идет по запущенному газону или прогуливается у ручья, где розовые кусты, одичав, превратились в шиповник и бурно разрослись вокруг склонившихся над водою деревьев жимолости.
Эллен ждала, и Клиона поспешно взяла с подноса записку.
— Спасибо, Эллен.
Горничная вышла, и Клиона сломала облатку. На листе бумаги была лишь одна фраза: «Надеюсь, вы простите меня. Р.»
Она читала и перечитывала эти слова, и ей стало ясно их значение. Она снова поднесла розу к лицу и поняла, что больше не боится встречи с ним. Он раскаивается — он просит прощения за свой жестокий поступок, за то, что намеренно ее обидел. Он дружески протягивает ей руку и, быть может, выражает так сочувствие к слезам, которые она пролила помимо воли. |