Изменить размер шрифта - +
что некогда  это был благодатный  и плотно  заселенный  людьми
район. Все изменилось,  как в ней говорилось, почти внезапно  -- сразу после
эпидемии  1846 года, -- и,  если верить старинным  преданиям, имело какую-то
связь со скрытыми  дьявольскими силами. На самом же деле, как я полагал, все
объяснялось лишь неразумной вырубкой леса  вдоль  береговой линии, то лишило
местность  ее естественной зашиты и  открыло путь для нашествия  подгоняемых
ветрами песков.
     Вскоре  Сливовый  остров  окончательно  исчез  из  виду  и  мы  увидели
раскинувшийся слева  от  нас безбрежный простор Атлантического океана,  Наша
узкая  дорога стала  круто забирать  вверх,  и я  испытал  странное  чувство
беспокойства, глядя на маячивший впереди одинокий горный хребет, где изрытая
колеями  лента  дороги,  казалось,  смыкалась  с голубым небом. Складывалось
такое впечатление,  будто  автобус  намеревался продолжать свое  бесконечное
восхождение,  оставляя  позади  себя  населенную  людьми  землю  и  стремясь
сомкнуться  с  неизведанной  тайной  верхних  слоев  воздуха  и   сводчатого
небосклона.  Запах  моря   приобрел  зловещий  скрытый  смысл,  а  молчаливо
наклонившаяся,  напряженная спина и узкая голова водителя стали казаться мне
особенно ненавистными.  Взглянув на  него, я  заметил,  что задняя часть его
черепа,  как  и  щеки,  почти  лишена  волосяного  покрытия, и  лишь  клочки
желтоватой растительности, покрывают  сероватую, шелушащуюся поверхность его
затылка.
     Наконец  мы  достигли   вершины  холма   и   я  смог  окинуть  взглядом
раскинувшуюся внизу  обширную долину, где Мэнаксет  сливался  с притоками  и
устремлялся  к  северу  вдоль вытянутой  вереницы  скалистых  гор,  а  затем
поворачивал к мысу Анны. В дымке просматривавшегося вдалеке горизонта я смог
различить  расплывчатые  очертания   одиноко  стоявшей   горы   --  это  был
Кингспорт-хэд, увенчанный  старинной и  древней  постройкой, о  которой было
сложено так много легенд. Однако уже  через мгновение  все мое внимание было
привлечено более  близкой панорамой,  раскинувшейся прямо под  нами. Это был
тот  самый  окутанный  мрачными  тенями   подозрения  и  всеобщей  неприязни
Иннсмаут.
     Я  увидел  простиравшийся  впереди  и  внизу  довольно  крупный  город,
заполненный  компактными  постройками, однако  в  нем  определенно  ощущался
непривычный  дефицит  зримой,  ощутимой  жизни.  Над хитросплетением  черных
дымоходов  не курился ни единый дымок, а три высокие некрашенные  колокольни
холодно маячили  на фоне омываемого морем  горизонта. Вершина  одной из  них
порядком разрушилась, а  несколько ниже в  ней и в еще одной -- в ее соседке
-- чернели круглые отверстия, оставшиеся от  некогда  располагавшихся  в них
башенных  чаев.  Необъятная  для взора масса провисающих  двускатных  крыш и
заостренных фронтонов  домов с  пронзительной  ясностью свидетельствовали  о
явном и  далеко зашедшем  упадке,  а по  мере  того  как мы продвигались  по
пустынной  дороге, я  мог со все большей отчетливостью видеть, что во многих
крышах зияют  черные провалы,  а  некоторые обвалились целиком.
Быстрый переход