Изменить размер шрифта - +
Паренек из бакалейной
лавки  предупреждал  меня, что  может  произойти нечто  подобное,  и все  же
реальность превзошла  все  мои ожидания,  вызвав  в  душе чувство полнейшего
смятения и глубокой  тревоги.  Какой  бы наивной  ни казалась мне услышанная
история,  явная  искренность тона и  неподдельный страх  Зэдока передались и
мне, вызвав  все более усиливающееся беспокойство, слившееся воедино с  моим
прежним отвращением и к этому городу, и  к  зависшей  над  ним мрачной  тени
порока и гибели.
     Возможно, позже мне удастся тщательно просеять все  полученные сведения
и  отобрать среди них крупицы истины, отделив  их от  наслоений исторических
аллегорий, хотя  тогда мне хотелось лишь одного -- по крайней  мере на время
выкинуть все это из головы. К счастью, срок назначенного отъезда приближался
с отрадной неотвратимостью -- мои часы показывали пятнадцать минут  восьмою,
-- а  потому  я постарался настроить  свои мысли  на самый что  ни  на  есть
нейтральный и  практический лад, и  быстро зашагал  по  пустынным  улицам  в
направлении гостиницы,  чтобы забрать свой  багаж  и сесть  на  долгожданный
автобус, который должен был отправиться ровно в восемь.
     Несмотря на то,  что  золотистый свет усталого  летнею солнца  придавал
древним крышам и осыпающимся дымоходам оттенок некоей романтической прелести
и  даже  умиротворенности,  я  почему-то то  и дело робко  оглядывался через
плечо.  Что  и говорить,  я горел  желанием как можно скорее  покинуть  этот
пропахший зловонием и окутанный страхом Иннсмаут, и очень рассчитывал на то,
что в юроде  все же отыщется еще  какой-нибудь  автобус  помимо тою, которым
управлял зловещего вида парень по фамилии Сарджент. Впрочем, несмотря на всю
свою  спешку,  я  все  же  изредка  оглядывался  по  сторонам и замечал, что
буквально  с  каждою  тихого  угла окружавших  меня улиц  открывался  вид на
какую-нибудь  примечательную  архитектурную   деталь,  тем  более,   что  по
приблизительным подсчетам, мне  вполне должно было  хватить получаса,  чтобы
преодолеть расстояние, отделявшее меня от гостиницы.
     Изучая  предоставленную мне бакалейщиком импровизированную схему города
и  стараясь  отыскать  маршрут,  которым  мне  до этого  еще  не  доводилось
воспользоваться,  я  вместо уже  знакомой мне Марш-стрит решил добраться  до
городской площади по другой улице. Уже  на подходе к ней я заметил несколько
разрозненных  групп  каких-то людей, которые, как  мне показалось, о  чем-то
тайком перешептывались  друг  с другом, а затем, достигнув площади,  увидел,
что у дверей Джилмэн-хауза собралась довольно внушительная толпа праздной на
вид  публики.  Пока я получал  свой багаж, они, казалось, не сводили  с меня
своих выпученных, водянистых,  немигающих глаз, а потому я искренне, хотя во
многом  и  безосновательно  понадеялся  на  то,  что  они не  окажутся моими
спутниками в предстоящем путешествии.
     Где-то  незадолго  до  восьми показался  грохочущий автобус,  в  салоне
которого  сидело  три  пассажира.
Быстрый переход