Изменить размер шрифта - +
Как тебе их звучание?

Рэкаби медленно их повторил, а затем кивнул:

- Все лучше, чем ничего. Ну, это все, ты, апатичный повеса?

Свиффо слизал мед со своих лап, подмигивая старику:

- О нет. Я оставил самое лучшее на десерт. Вот что случилось. Ревуны бросили забавляться с кораблем и отчалили за косяком селедки. Затем на палубу вышел одноглазый зверь с уродливой мордой и приказал кораблю плыть на берег.

Угго перебил:

- Это Раззѝд Веарат, он капитан.

Свиффо ткнул его липким пастернаком:

- Эй, полегче! Я рассказываю эту историю! Кром того, вы никогда не угадаете, что случилось дальше!

Рэкаби устремил на молодую выдру взгляд, полный долготерпения:

- Нет, Свиффо, я никогда не угадаю, что же случилось дальше, но я буду рад услышать это от тебя!

Свиффо прикрыл лапой рот, издав приглушенный смешок:

- Я бы сам в это не поверил, если бы я не видел это своими собственными глазами, но этот корабль выплыл прямо на берег, а затем покатился от моря и по берегу, как большая телега с парусами…

Лапа Рэкаби выстрелила вверх:

- Остановись, юноша! Корабль вышел из моря и покатился по берегу. Как?

Свиффо поежился:

- У него есть колеса, видишь ли, аж четыре. Если ты мне не веришь, сходи и посмотри!

Рэкаби поднялся быстро, как для старой белки:

- Фубер, ты и Лака – соберите малышей! Остальные – затушить огонь, упаковать лагерь и приготовиться к путешествию! Угго, Пози, Свиффо, Фидди и Фрадд, идем со мной!

Свиффо вел, а остальные следовали за ним. Пози торопилась рядом с Фидди и Фраддом, двумя мохнатыми братьями-полевками. Она не смогла удержаться, чтобы не заметить, что они не вооружены.

- Вы не носите оружия?

Фидди покачал головой:

- Никто из нашего племени Удачливых Вольнолапов не носит оружия. Мы избегаем насилия и не причиняем его никому.

Ведя их по извилистой тропке через дюны, Свиффо пришел к своему прежнему наблюдательному пункту на высоком песчаном холме, покрытом тростником. Он триумфально указал вверх по берегу:

- Смотрите сами!

 

 

16.

 

 

Мула оценил дистанцию между ровной береговой линией и вершинами дюн:

- Я не знаю, как нам поймать их, если они ушли туда наверх, капитан!

Раззѝд потер свой слезящийся глаз, язвительно отвечая:

- Думаю, ты не смог бы этого сделать! Ты помнишь, кто доставил нас на вершину дюн близ горы полосатой собаки?

Джибори восхищенно покачал головой:

- Это был ты, капитан!

Веарат кивнул:

- Правильно, и вот как мы это сделаем. Сперва мы найдем самую легкую и маленькую из этих дюн. А затем будет точно так же, как вести судно в море. Пусть ветер окажется позади тебя; затем берешь курс и маневрируешь издалека. Поставьте команду на оба борта, пусть отталкиваются веслами. Мы наберем скорость на ровном месте, а затем на всех парусах взберемся на самый маленький холм. Как только мы ударим в него, команда начнет помогать галере идти наверх, толкая веслами. Теперь вспомнил, ты, иловые мозги?

Мула смиренно дернул себя за нос:

- Так точно, капитан, это была твоя идея! Как только будем наверху, будет то же самое, как плыть вверх-вниз по волнам.

 

 

Свиффо и другие наблюдали за «Зеленым Саваном», скрючившись в тростнике на вершине дюны.

Фрадд поскреб свою лохматую голову:

- Что они собираются делать? Может, они вернутся назад в море, а?

Рэкаби, пристально наблюдавший за судном, покачал головой:

- Не думаю. Смотрите, оно поймало бриз на повороте, чтобы набрать порядочную скорость на твердом песке!

Свиффо ахнул:

- Посмотрите, на какой скорости оно теперь идет, боже ж мой!

С сильным бризом, наполнившим все его паруса, «Зеленый Саван» действительно понесся вдоль ниже линии прибоя.

Быстрый переход