Как тебе их звучание?
Рэкаби медленно их повторил, а затем кивнул:
- Все лучше, чем ничего. Ну, это все, ты, апатичный повеса?
Свиффо слизал мед со своих лап, подмигивая старику:
- О нет. Я оставил самое лучшее на десерт. Вот что случилось. Ревуны бросили забавляться с кораблем и отчалили за косяком селедки. Затем на палубу вышел одноглазый зверь с уродливой мордой и приказал кораблю плыть на берег.
Угго перебил:
- Это Раззѝд Веарат, он капитан.
Свиффо ткнул его липким пастернаком:
- Эй, полегче! Я рассказываю эту историю! Кром того, вы никогда не угадаете, что случилось дальше!
Рэкаби устремил на молодую выдру взгляд, полный долготерпения:
- Нет, Свиффо, я никогда не угадаю, что же случилось дальше, но я буду рад услышать это от тебя!
Свиффо прикрыл лапой рот, издав приглушенный смешок:
- Я бы сам в это не поверил, если бы я не видел это своими собственными глазами, но этот корабль выплыл прямо на берег, а затем покатился от моря и по берегу, как большая телега с парусами…
Лапа Рэкаби выстрелила вверх:
- Остановись, юноша! Корабль вышел из моря и покатился по берегу. Как?
Свиффо поежился:
- У него есть колеса, видишь ли, аж четыре. Если ты мне не веришь, сходи и посмотри!
Рэкаби поднялся быстро, как для старой белки:
- Фубер, ты и Лака – соберите малышей! Остальные – затушить огонь, упаковать лагерь и приготовиться к путешествию! Угго, Пози, Свиффо, Фидди и Фрадд, идем со мной!
Свиффо вел, а остальные следовали за ним. Пози торопилась рядом с Фидди и Фраддом, двумя мохнатыми братьями-полевками. Она не смогла удержаться, чтобы не заметить, что они не вооружены.
- Вы не носите оружия?
Фидди покачал головой:
- Никто из нашего племени Удачливых Вольнолапов не носит оружия. Мы избегаем насилия и не причиняем его никому.
Ведя их по извилистой тропке через дюны, Свиффо пришел к своему прежнему наблюдательному пункту на высоком песчаном холме, покрытом тростником. Он триумфально указал вверх по берегу:
- Смотрите сами!
16.
Мула оценил дистанцию между ровной береговой линией и вершинами дюн:
- Я не знаю, как нам поймать их, если они ушли туда наверх, капитан!
Раззѝд потер свой слезящийся глаз, язвительно отвечая:
- Думаю, ты не смог бы этого сделать! Ты помнишь, кто доставил нас на вершину дюн близ горы полосатой собаки?
Джибори восхищенно покачал головой:
- Это был ты, капитан!
Веарат кивнул:
- Правильно, и вот как мы это сделаем. Сперва мы найдем самую легкую и маленькую из этих дюн. А затем будет точно так же, как вести судно в море. Пусть ветер окажется позади тебя; затем берешь курс и маневрируешь издалека. Поставьте команду на оба борта, пусть отталкиваются веслами. Мы наберем скорость на ровном месте, а затем на всех парусах взберемся на самый маленький холм. Как только мы ударим в него, команда начнет помогать галере идти наверх, толкая веслами. Теперь вспомнил, ты, иловые мозги?
Мула смиренно дернул себя за нос:
- Так точно, капитан, это была твоя идея! Как только будем наверху, будет то же самое, как плыть вверх-вниз по волнам.
Свиффо и другие наблюдали за «Зеленым Саваном», скрючившись в тростнике на вершине дюны.
Фрадд поскреб свою лохматую голову:
- Что они собираются делать? Может, они вернутся назад в море, а?
Рэкаби, пристально наблюдавший за судном, покачал головой:
- Не думаю. Смотрите, оно поймало бриз на повороте, чтобы набрать порядочную скорость на твердом песке!
Свиффо ахнул:
- Посмотрите, на какой скорости оно теперь идет, боже ж мой!
С сильным бризом, наполнившим все его паруса, «Зеленый Саван» действительно понесся вдоль ниже линии прибоя. |