— Были бы мы тут одни, я бы тебе показал карате, мартышка недоношенная…
Яманиси шагнул вперед и ударил русского ногой в бок, под ребра.
— Ну, еще что-нибудь скажешь?
— Скажу, — прохрипел Селезнев. — Все твои родственники наверняка такие же скоты, как ты.
Яманиси наклонился и, тщательно прицелившись, ударил пограничника под дых кулаком. Селезнев попытался опередить этот удар тычком в лицо японцу, но он задыхался, все тело было как ватное. А японец явно умел бить.
После последнего удара перед глазами Селезнева потемнело.
— Есть еще кто-нибудь гордый? — спросил Яманиси у оставшихся на ногах пограничников. Но они не ответили — просто потому, что оба не понимали по-английски.
Выплеснув злость, японец вернулся к пульту. А там для него уже были радостные известия.
— Его взяли, — сказал радист. — Но мы потеряли еще одного.
Яманиси довольно улыбнулся. Двоих погибших, конечно, жаль, но они погибли не зря. Опасный враг теперь в его руках.
— Они спрашивают, что с ним делать, — сказал радист.
— Пусть поднимают наверх, — ответил Яманиси.
Но как раз в этот момент в каюту вошел один из матросов, стоявших на вахте.
— Яманиси-сан, на горизонте появился вертолет.
Вы велели сообщить вам.
— Остановить подъем! — тут же скомандовал Яманиси радисту. Так, значит, скоро на судно прибудет американец. Тогда пока лучше оставить неизвестного нападавшего под водой, до тех пор, пока Дональдсон не уберется.
— Уведите русских! — скомандовал Яманиси японцам-автоматчикам. — Заприте их в трюме, в пятом отсеке.
Автоматчики жестами велели пограничникам взять своего командира и вывели их из каюты. Они поднялись на палубу, прошли на противоположный конец корабля и спустились в люк. Пройдя еще несколькими узкими коридорами, они оказались перед широкой железной дверью. Один из японцев отпер ее. За порогом была кромешная темнота. Автоматчик жестом показал, что пленникам нужно войти туда.
— Ну что, заходим, что ли? — спросил матрос у мичмана Калинина.
— А что делать? Сейчас нам с ними не сладить. Да и каплей без сознания…
Автоматчик сказал что-то по-японски и ткнул матроса в спину стволом автомата. На этот раз японские слова отчего-то оказались очень хорошо понятными:
«Не болтай и пошевеливайся», — за точность перевода матрос бы поручился головой.
Русские переступили порог, дверь за ними с громким лязганьем захлопнулась, и они остались в полной темноте. В помещении было холодно, очень холодно.
В это время зеленый с белыми полосами вертолет завис метрах в трех над палубой корабля. Дверца открылась, и из вертолета вывалилась веревочная лесенка. По ней на корабль стал спускаться человек в строгом деловом костюме, выглядевшем здесь крайне неуместно.
На палубе его встретили Яманиси и Като, первый помощник.
— Добрый день, мистер Дональдсон. Рад приветствовать вас на борту своего корабля, — с улыбкой сказал Яманиси.
— Я тоже рад, — кивнул цэрэушник. — Жаль, что я к вам совсем ненадолго, вертолет заберет меня через десять минут.
Эти слова словно целительный бальзам пролились на сердце Яманиси.
— Очень жаль, — вежливо сказал он, прижимая руки к сердцу. — Но я надеюсь, что вы не в последний раз у нас в гостях и что следующий ваш визит окажется более продолжительным.
«Да уж, по твоей роже видно, на что ты надеешься», — подумал Дональдсон.
— Как идут ваши поиски? Вам удалось найти стеллерову корову? — спросил американец. |