— Ничего удивительного, — спокойно сказал Дональдсон, глядя на удаляющееся японское судно. — На этом кораблике не то что глушилка может оказаться, а вообще что угодно.
— Почему? — удивился пилот. — Это же ученые.
Они морскую корову ищут.
— Боюсь, что не только ее, — обронил Дональдсон. Теперь он был практически полностью уверен, что Джейк Меллинг был насчет японцев прав. Иначе с какой стати Яманиси ему врать? А он врал. Подлетая к японскому кораблю, Дональдсон лично проверил море вокруг судна гидролокатором. Прямо под кораблем было затонувшее судно, размерами соответствующее субмарине. Случайностью это быть никак не могло — особенно учитывая то, что японцы вели какие-то подводные работы. Тем не менее Яманиси об этом промолчал.
— А кого еще? — наивно спросил пилот.
— Неважно. Ладно, парень, давай теперь держи курс на Медный. Пора мне с русскими кое о чем поговорить.
Вертолет набрал высоту и полетел быстрее.
Японцы, успокоенные этим зрелищем, отплыли на пару метров в сторону. Неизвестный аквалангист, всего за минуту расправившийся с их товарищами, вызывал у них такой страх, что приближаться к нему лишний раз они не решались.
Полундра, почувствовав, что подъем сети почему-то прекратился, на несколько секунд замер. Он уже понял, что от сильных рывков толку мало, нужно действовать иначе. Сначала он, изогнувшись всем телом, повернулся к японцам левым боком. Теперь его правой руки они не видели. Потом спецназовец сумел чуть повернуть лезвие ножа и разрезать одну из ячеек сети. Сразу стало свободнее, разрезать вторую оказалось куда проще. Через несколько секунд правая рука Полундры уже была полностью свободна.
Японцы по-прежнему ничего не замечали. Спецназовец протянул руку вниз и стал распарывать сеть на ногах. Плохо было то, что каждую ячейку приходилось резать отдельно, все-таки сталь.
Это не осталось незамеченным. Один из японцев, заметив неладное, вскинул голову, посмотрел на пленника повнимательнее и тут же кинулся к Полундре. Но теперь справиться со спецназовцем было уже не так просто — рука с ножом была на свободе. Полундра, точно оценив оставшееся у него время, перехватил еще одну проволочку и развернулся правым боком к атакующему японцу. Тот еле успел уйти в сторону — острие ножа мелькнуло в каких-то миллиметрах от его груди. Свернув, японец подставил Полундре спину, тот сделал выпад, но не дотянулся — проклятая сеть все еще сковывала движения, не давая двинуться вперед. В следующую секунду на Полундру напал второй противник. Он взмахнул ножом, целясь Полундре в ноги, но этот выпад был ложным, когда Полундра опустил руку с ножом, японец схватил его за запястье. В этот момент сзади к борющимся подплыл первый японец.
Если бы азиаты собирались убить Полундру, то сейчас они могли бы сделать это довольно легко — все же с одной свободной рукой спецназовец был очень уязвим. Но приказ Савады Яманиси был совершенно недвусмысленным — доставить живым. И вместо того, чтобы вонзить нож в незащищенную спину врага, первый японец попытался схватить его за правую руку, ту самую, в которую уже вцепился его напарник. Он надеялся помочь тому обезоружить врага.
Полундра что было сил напряг мускулы руки. От природы он был значительно крепче каждого из японцев, да и в подготовке спецназовец был явно сильнее. Но все же двое на одного в такой ситуации — расклад не в его пользу. Полундра почувствовал, что его рука начинает разгибаться, еще несколько сантиметров — и японцы вырвут у него нож. Силовое сопротивление было бесполезно.
«А что, если так?» — неожиданно промелькнула в голове спецназовца дерзкая мысль. Времени на размышления у него уже не оставалось, и он поступил так, как подсказывала ему интуиция бойца — выпустил изо рта загубник, сделал выдох и расслабил руку с ножом. |