Изменить размер шрифта - +
Он не обнаружил ничего, кроме липкой влаги; но он понятия не имел, что должен был обнаружить. Возможно, снаряды слишком малы и не оставляют заметных дырок? Флоренс не предполагала, что он может умереть, она сказала: «Встретимся через двадцать минут».

Но еще она сказала: «Берегись!»

Артур с преувеличенной осторожностью поднялся на ноги и ощупал стену, разыскивая дверь, через которую попал сюда. Он нашел только вертикальную щель, слишком узкую, чтобы просунуть туда даже кончики пальцев. Ни ручки, ни засова. Эта дверь открывалась только с одной стороны.

Возможно, снаряды не причиняют вреда, пока их в тебя не попадет определенное количество. Тогда главное – попадать в других чаще, чем они в тебя.

Артур сдержал дурацкое желание расхохотаться. На противоположной стороне комнаты снова вспыхнул свет, и человеческая фигура метнулась прочь под хлопками выстрелов.

Перехватив поудобнее пистолет, Артур шагнул вперед, в темноту.

Он научился двигаться быстро и бесшумно, замирать на мгновение с оружием наготове, и снова двигаться вперед. Он научился правильно держать пистолет: левой рукой за цилиндр, правой за рукоять, указательный палец правой руки – на спусковом рычаге. И еще он обнаружил, что помещение в промежутках между вспышками света погружается не в кромешный мрак. Глаза его привыкли, и Артур стал видеть бледные полоски света, обозначающие стены и другие преграды. Время от времени он даже улавливал смутное движение, когда другой охотник проходил мимо него.

В него по‑прежнему попадали каждый раз, когда он оказывался в световом круге. Но теперь Артур тоже стал попадать в других.

Из первой комнаты через обведенную призрачным контуром дверь он попал в другую, полную колонн и барьеров высотой до пояса. Здесь Артур постиг концепцию засады.

Где предел? Сколько еще он выдержит?

В следующей комнате он набрел на пандус, и поднялся по нему на длинный и узкий балкон. Глядя вниз с высоты примерно десяти футов, Артур прекрасно видел тех, кого настигала вспышка света. Его позиция на балконе казалась идеальной, однако Артур колебался.

Что‑то тут было не так. Если спрятаться за одним из барьеров – там, внизу, – то тебя могут подстрелить с верха соседнего барьера. Или же сбоку окажется кто‑то, у кого вы оба будете, как на ладони. Ничего нельзя получить задаром.

Артур двинулся вперед, останавливаясь после каждого шага, чтобы прислушаться. Наконец он остановился.

Впереди на балконе кто‑то был.

Артур слышал легкое равномерное дыхание этого человека. Через минуту он различил бесформенное пятно его тела, серое на сером. Артуру показалось, хоть он и не был вполне уверен, что человек этот перегнулся через перила и вглядывается в более плотную темноту зала под ним.

Бледный свет выплеснулся с потолка в середине комнаты. Артур увидел, как рука незнакомца с пистолетом дернулась вперед и вниз. Хлопок, мягкий звук удара, возглас жертвы. Свет погас.

Артур придвинулся ближе, почти не дыша. Он хотел действовать наверняка.

Время тянулось медленно. У Артура заболели ноги от напряжения – он устал сохранять неподвижность. А сердце стучало сильнее и сильнее. Ощущение близости другого охотника все крепло, и стало почти невыносимым. Но он ждал. Когда свет там в зале вспыхнет снова, то, если ему повезет, он увидит контуры своей мишени…

Вместо этого свет неожиданно вспыхнул прямо над головой артуровой жертвы. Он разглядел пышную прическу, кремовую с золотом; гибкую фигурку в черной блузке и фиолетовой юбке; безупречные длинные ноги. Миг, в течение которого девушка поворачивалась к Артуру, показался ему бесконечным. Она смотрела куда‑то мимо него. Лицо было скрыто маской грима, а глаза – глаза были прекрасны.

Артур выстрелил ей прямо между глаз.

Его второй и третий выстрелы прошли мимо, потому что девушка упала. Он видел, как пистолет выпал из ее руки, а потом она сама рухнула на пол, неловко подвернув ногу.

Быстрый переход