Изменить размер шрифта - +
Богатырша шагнула ближе – удушающе близко («У‑ухх!» – вздохнул бесплотный голос Хигсби в ухе Артура) и всмотрелась в Артура большими водянистыми глазами.

– А, да, – сказала она. – Помню. Я тебя купила на прошлой неделе и велела прислать сюда. Так в чем проблема?

Диана и ее мать начали говорить одновременно. Мадам Марсия выслушала обеих, не моргнув глазом и устремив ледяной взор на стенку поверх их голов.

– …я сказала ей, что он принадлежит тебе, Марсия, но…

– …самый важный день во всей жизни женщины…

Мадам Марсия остановила их величественным взмахом руки.

– Я все поняла. Сейчас мы это уладим, – сказала она, и воцарилось тревожное молчание. – Пусть щенок сам решает.

Она улыбнулась Артуру улыбкой приветливой акулы.

– Кого ты выбираешь, мальчик? Диану или меня?

Артур знал правильный ответ, но слова застряли у него в глотке. «Марсию!» – прошипел в ухе Хигсби.

– Я выбираю вас, мадам, – наконец выговорил Артур.

Диана разразилась яростными слезами, и мать с трудом утащила ее прочь.

– Отведите его в мои апартаменты, – бросила мадам Марсия через плечо, снимая дорожные перчатки.

«Извини, что я тебя подтолкнул», – вновь заговорил Хигсби, когда Артур направился следом за слугой по коридору. – «Но я боялся, что ты продемонстрируешь нерешительность. Это идет абсолютно вразрез с твоей нынешней ролью! Марсия – могущественная женщина. Настоящий Карл Шмелтцер просто запрыгал, когда она его купила».

«Правильно сделал», – отстучал Артур в ответ.

«А самое главное», – сказал Хигсби, – «ее фигура считается верхом совершенства по меркам Консинда!»

Артур ждал в своей каморке, но ничего не происходило. Он проголодался и взял себе еды из кухонного автомата. Чтобы убить время, Артур попытался было завести разговор с Хигсби, но тот вдруг стал убийственно краток, и активная роль в разговоре досталась Артуру. У него быстро устал сигнальный палец, и разговор пришлось прекратить. Артур снова проголодался и снова воспользовался кухонным автоматом. Большой центральный салон апартаментов мадам Марсии оставался пуст. Если и были другие мужчины, которые, подобно Артуру, ждали в своих каморках, Артур их не видел и не слышал.

Через некоторое время Артур с удивлением обнаружил, что уже перевалило за полночь. Он просигналил Хигсби: «Вам когда‑нибудь приходилось через это пройти?»

«Много раз», – тотчас откликнулся Хигсби.

«Спокойной ночи», – злобно отстучал Артур.

«Приятных сновидений», – ответил Хигсби.

Артуру пришло в голову, что мадам Марсия может еще неделю не появляться в своих апартаментах. С этой мыслью он и заснул.

Кто‑то тряс его за плечо.

– Мм? – произнес Артур, открывая один глаз.

Богатырская фигура мадам Марсии нависла над ним, закрывая собой слабый свет, идущий из дверного проема.

– Вставай! – велела мадам Марсия.

Артур выбрался из постели. Сердце у него отчаянно колотилось.

– Одевайся, – сказала мадам Марсия.

Куря тонкую сигару через мундштук, она наблюдала, как Артур надевает платье и причесывает волосы. Потом она удивительно грациозно для своего роста и веса встала с кресла и подошла к нему.

– Хорошо. Теперь ответь: ты мне верен? Ты сделаешь все, что я велю?

– Да, мадам Марсия.

– Тогда бери плащ и пойдем…

Артур прошел вместе с ней по тускло освещенному коридору до эскалатора, ведущего наверх.

Быстрый переход