Изменить размер шрифта - +

     Сегодня ночью на Поркероле убит человек, но это не мой сектор. У него в лодке нашли мое письмо.
     - А оно действительно от вас?
     - Вероятно. Имя Жинетта мне что-то неясно напоминает. Подниметесь со мной?
     М-р Пайк знал уже все помещения уголовной полиции. Один за другим они поднялись на чердак, где хранятся карточки всех, кто когда-либо имел дело с правосудием. Присутствие англичанина вызывало у Мегрэ почти что комплекс неполноценности, и ему стало вдруг стыдно перед бородатым сотрудником в сером халате, который сосал конфеты, пахнущие фиалками.
     - Скажите, Ланглуа... Кстати, жена ваша поправилась?
     - Болела у меня, господин Мегрэ, не жена, а теща...
     - Да, да, простите. Сделали ей операцию?
     - Да. Вчера она уже вернулась домой.
     - Не посмотрите, Ланглуа, нет ли у вас сведений о неком Марселе Пако?
     Может быть, в Лондоне погода лучше? А тут дождь барабанит по крыше, стекает по желобам.
     - Марсель? - переспросил служащий, взобравшись на лестницу.
     - Он самый, дайте-ка мне его досье.
     Кроме отпечатков пальцев, к учетной карточке были прикреплены две фотографии, одна анфас, другая в профиль. Снимали Пако без воротничка, без галстука, при резком свете, в отделе идентификации.
     "Пако, Марсель. Жозеф, Этьен. Родился в Гавре, моряк..."
     Нахмурив брови, Мегрэ уставился на фотографию, пытаясь что-то припомнить. На снимках Пако было лет тридцать пять. Он был худ, выглядел плохо. Кровоподтек под правым глазом, казалось, свидетельствовал, что, прежде чем попасть в руки фотографов, он был подвергнут серьезному допросу.
     Затем следовал довольно длинный список приводов.
     В Гавре, в семнадцать лет - драка и поножовщина. Год спустя - Бордо, снова драка и поножовщина, да еще пьяный дебош в общественном месте. Оказал сопротивление полиции. Снова драка и поножовщина в каком-то злачном месте в Марселе.
     Мегрэ держал карточку так, чтобы одновременно с ним ее мог читать и английский коллега. А тот, казалось, всем видом говорил: "Все это есть и у нас, по ту сторону Ла-Манша".
     "Бродяжничество со специальной целью..."
     Бывает ли у англичан такое? Это означает, что Марсель Пако занимался сутенерством. И, как полагается, был за это послан в африканские войска для прохождения военной службы.
     "Драка и поножовщина в Нанте..."
     "Драка и поножовщина в Тулоне..."
     - Вот задира, - сказал Мегрэ м-ру Пайку.
     Дальше пошло сложнее.
     "Париж. Кража с приманкой".
     Тут уж англичанин поинтересовался:
     - А что это означает?
     Поди объясни этому джентльмену, представителю нации, которая слывет самой целомудренной во всем мире.
     - Ну, как вам сказать. Это особый вид кражи. Кража, совершенная при особых обстоятельствах. Мужчина сопровождает незнакомую женщину в более или менее подозрительную гостиницу, а потом выясняется, что у него пропал бумажник. У девицы почти всегда есть соучастник.
     - Понятно.
     В досье Марселя Пако имелось три соучастия в подобных кражах, и всякий раз упоминалась девица по имени Жинетта.
     Дальше дело становилось еще серьезнее.
Быстрый переход