Изменить размер шрифта - +

– Не слишком хорошая идея. Я… с ним глупею. – Уже было поздно запрещать себе любить Себастьяна. – И чего только люди не делают ради какой-то идеи из книжки. Как будто во Франции – рай на земле. Я была там и все знаю. Тайная полиция. И все вокруг – воры.

– Ты очень наблюдательна, Джесс.

Из главной комнаты донесся грубый смех, но священник не обратил на него внимания.

– Но я должна уметь отличать хорошего человека от плохого. Насмотрелась на тех и других. – Джесс встала. – Почему так получается? Вы никогда не говорите мне, что делать, а я все равно делаю то, что надо…

– Ты о чем?

– Ведь я должна доказать, что он невиновен?

– Похоже, что так, Джесс. Что-нибудь еще?

– Этого, пожалуй, хватит на некоторое время. Ведите меня к вашему надежному провожатому, преподобный. Вы не представляете, сколько у меня еще сегодня дел.

– Ну, в этом-то недостатка ты никогда не испытывала. – Палмер вылил ее чай обратно в чайник. – В доме Бастарда Кеннета тебе безопасно? Слишком уж суровый у него вид…

– Да, верно.

Джесс накручивала на палец выбившийся из косы локон.

Палмер в задумчивости покачал чайник.

– Но я слышал, что он – человек слова. Человек чести.

– Ах, все не так просто.

– С тобой и не бывает просто. Я дам тебе в провожатые миссис Тримбл. Никто в здравом уме не нападет на миссис Тримбл. Даже я боюсь ее.

Святой отец открыл дверь, и они вновь вошли в многолюдную столовую, где пищали дети и громко разговаривали женщины. А один человек, раскачиваясь на скамейке, кричал что-то о воображаемых тараканах, ползающих по его телу. Окинув спокойным взглядом эту картину, священник обернулся к девушке:

– Да хранит тебя Господь, Джесс.

– Думаю, что у Господа и без меня полно забот, – пробурчала в ответ Джесс.

Она сделает то, что должна сделать для освобождения отца. Трусость – слишком большая роскошь, которую она не может себе позволить.

У ее локтя стояла русская чашка с цветами жасмина. После нее на промокательной бумаге каждый раз оставался маленький кружок, когда Джесс ставила ее на стол. И таких маленьких кружков было несколько дюжин.

Первый раз, когда взобралась на крышу, она вцепилась в трубу и, хныча, сказала Лазарусу, что не может этого сделать. И не будет. Но поскольку Лазарусу не говорят «не буду», он оторвал ее пальцы от кирпича и пнул ногой. Она покатилась по сланцу и остановилась только у фронтона.

Потом, когда медленно ползла вверх, уже не хныкала. И так вот и переборола свой страх. В конечном счете Лазарус оказался прав.

«Я могу это сделать». Взяв в рот кусочек сахара, Джесс отхлебнула из чашки чай. Затем написала:

«Я просмотрю список, чтобы убедиться, что он соответствует тому, что мне нужно. Изучу детали одного случая кражи. Того, который выберу по своему усмотрению».

Русский самовар. Русский чай. Русская традиция пить его с сахаром вприкуску. Джесс нравился коричневый барбадосский сахар, который покупала мама, когда им не хватало денег.

Какой смысл в богатстве, если не можешь пить чай так, как тебе нравится?

Рабочий день заканчивался. Клерки надевали плащи и шляпы, собираясь расходиться по домам. Но Джесс попросила мальчика-курьера задержаться. Он сидел на одном из высоких табуретов и играл с маленьким мячиком и чашкой.

Да еще клерк Бьюкенен пялился на нее сквозь стекло конторки. И это уже начало действовать ей на нервы.

Джесс снова принялась писать.

«Вы предъявите этот документ в любое время накануне подписания контракта. Никакие компромиссы не допускаются».

Быстрый переход