Изменить размер шрифта - +
Птицы, в том числе пустельги, могут им подавиться».)

Но вернемся на место событий. Эдуарл сказал Джейн и Гиффорду:

– Теперь в Белую башню. К Марии.

Все трое разом повернулись к огромной каменной громаде, возвышавшейся прямо в центре Тауэра. Белая башня – самое древнее и укрепленное из строений замка. Именно там на троне Эдуарда восседала Мария.

– Вы взяли мечи? – спросил король у Ги.

Тот бросился обратно за ворота, своим видом стараясь не выдать, что просто забыл их там. Джейн предпочла остаться при своей сковородке, а Эдуард с Гиффордом вооружились мечами.

Сейчас им приходилось пробираться в Тауэр словно татям в ночи, подумал принц – какой красноречивый контраст с прошлым разом, когда Джейн собирались короновать, и гвардейцы со всей церемониальной почтительностью сопровождали молодую пару… Но не успели они направиться к Белой башне, как путь им преградили еще три фигуры. Первого из этих мужчин Ги не знал. Вторым был его брат Стэн. Третий обладал гигантским орлиным носом.

Эдуард моментально поднял меч.

– Удар! – воскликнул он.

– Что, простите? – не понял Гиффорд.

– Мастер Удар, преподаватель боевых искусств. Это он обучил меня всем секретам фехтования.

– О, замечательно, – слабо улыбнулся Ги. – Удар. Это, наверное, прозвище?

Человек, которого звали Ударом, взглянул на них сердито и молча принял боевую стойку. Гиффорд инстинктивно выступил вперед и обнял Джейн за плечи, словно желая защитить и удержать ее, хотя понимал: если дело дойдет до схватки, Джейн не остановить.

Дадли ухмыльнулся.

– Какая чуднáя компания! Чахлый мальчишка, никчемный человекоконь и девица. Особых хлопот ожидать не приходится.

Ги не мог не признать, что отец рассуждает здраво. Может, Эдуард и сумеет выстоять против Удара, но у него самого против герцога вместе со Стэном уж точно нет шансов.

– Джон Дадли! – выдохнул Эдуард. – Вероломный змей! Изменивший своему королю и отечеству. Скоро твоя голова будет красоваться на колу!

Удар сделал неожиданный выпад.

– Берегись! – вскрикнула Джейн, и ее кузен отреагировал мгновенно.

Он набросился на Удара с таким пылом, как будто всю жизнь только и ждал поединка со своим наставником. Оба закружились в яростном боевом танце. Клинки сверкали в лунном свете. На взгляд Гиффорда, Эдуард держался блестяще – сильный, легконогий… Настоящий король, в общем.

Ги повернулся к брату, который как раз замахнулся своим внушительным мечом.

– Стэн! – взмолился принц. – Приди в себя! Король жив. В этом бою есть две стороны: те, кто за правду, и самозванцы. А ты сейчас – среди последних.

Клинок Стэна дрогнул. Брат искоса взглянул на отца.

– Не неси чушь, – сказал лорд Дадли. – Ты всегда был дураком.

– Дурак думает, что он умен, а умный человек знает, что он глуп, – парировал Гиффорд.

«Замечательная строчка», – подумал он и попытался вспомнить, куда сунул чернильницу и бумагу.

Отец выглядел рассерженным.

– Да какая разница! Удар разберется с мальчишкой, ну а какой фехтовальщик из тебя, нам всем хорошо известно.

Все головы повернулись к сражавшимся. Учитель фехтования наседал.

Эдуард не без изящества отступал к стволу дерева, чтобы выиграть время и самому перейти в атаку. Однако на тот момент все же казалось, что Удар берет верх.

– Видишь, Гиффорд? – каркнул лорд Дадли. – Видишь, как трусит твой король?

– Эдуард не трус! – Джейн с силой стукнула сковородкой о ладонь.

Быстрый переход