— Иди, Илья. Пришла пора всем выполнять обещания. Донна! — позвал он в пустоту.
— Да, ваша светлость?
— Встретимся, где условились.
— Да, ваша светлость.
Туманы мироздания поплыли за спиной, скрыв из глаз фигуру королевского стражника.
— Здравствуй, Илья. Я очень рада нашей новой встрече.
— Здравствуй, Донна… Я тоже. Рад.
— Как он? — заботливо поинтересовалась соткавшаяся из небытия Донна, зашагав рядом.
«Да что ему сделается, он же теперь круче целой параллели! И так нас за людей не считал, а теперь и подавно»! — в сердцах хотел сказать Илья.
— Да что ему… Нормально.
Под смазанным звездным куполом стало гораздо светлее. Они шли по сводчатой пещере, выстланной седым льдом и пушистым углем, а Донна еще умудрялась при этом вести непринужденные беседы! Казалось, еще немного, и она подобно стюардессе, увещевающей запаниковавших пассажиров, начнет комментировать: «Наш туманный проход протяженностью в восемь королевских Провинций вы преодолеете за десять минут тридцать две секунды. Если переход продлится больше запланированного времени, в пути вам будет предложена светская беседа от королевского проводника и остановка в живописнейшем уголке Соединенного королевства»…
— Говорят, став патриархом маг иногда меняется до неузнаваемости. Даже внешне! Сама я не видела, у нас в клане на моем веку власть не менялась… ты извинишь мое любопытство?
— Конечно, светлая госпожа. Тебе не о чем беспокоиться. Его отношение к тебе и нашим планам осталось неизменным. А что касается твоего клана — не думаю, что смена власти в нем является для нового патриарха стражников первоочередной задачей.
— Ты ответил на вопросы, которых я не задавала, — заметила Донна.
— Ну, не о его здоровье же ты спрашивала, в самом деле! Мы опять пойдем с караваном?
— Нет, только с Хас-Сеттеном. Диам-Ай-Тер лично попросил его еще раз поработать моим охранником, — она многозначительно улыбнулась. — И твоим. Как ты понимаешь, Хассет не смог отказаться.
— Значит, мы пойдем быстрее?
— Насколько это будет возможно. В прошлый раз тебе стала плохо в анфиладах, а это — самый быстрый путь. Ты рискнешь попробовать еще раз? Сейчас мы пойдем по градиенту силы, будет немного легче.
— Что такое анфилады?
— О, это просто. Есть три основных способа преодоления расстояний: перемещение — так ходят ищейки, преодоление — его широко используют маги других королевских кланов, и путь множественности. Анфилады — это условный термин, обозначающий третий способ. Он самый быстрый и самый технически сложный. Разве ты этого не знал?
— Действительно просто, — засмеялся Илья и задумался о том, может ли человек всерьез отравиться информацией.
— У меня есть просьба, которая может показаться тебе странной, светлая госпожа Донна… Если я еще о чем-нибудь тебя спрошу, пожалуйста, не отвечай мне. Совсем.
— Но в пути тебе придется ответить на мои вопросы, Илья. Таков был уговор, — неожиданно жестко сказала Донна и вывела его на свет.
— Ты умеешь ездить верхом? — спросил Хас-Сеттен, кивнув ему как старому знакомому.
— Нет.
— Я так и подумал.
Трансфер стоял на осколке, медленно погружавшемся в сумерки. Островок реальности, выбранный магами в качестве точки сбора до боли напоминал океанское побережье. Океан был повсюду: он раскатисто шумел прибоем по ночам, в непогоду им дышали хлесткие ветра, оставляя привкус соли на губах чужеземцев. |