— Нам надо поговорить, Донна. Наедине.
— Да, ваша светлость! Останься с Хассетом, Илья. Я помогу ему при первой возможности.
— Слишком много морока всегда подозрительно.
— Да, ваша светлость.
Она подошла к Демайтеру вплотную, и вокруг просветлело. На плато все осталось по-прежнему. Скотина бесновалась, люди кричали, боевые маги добивали оглушенных полукровок. Воняло гарью и серой. Косые лучи солнца подсвечивали рассеивающийся дым.
Илья опустился на колени рядом с Хас-Сеттеном, освободил его шею от размочаленной веревки и похлопал парня по щеке. К ним подъехал седоголовый старший охранник. Из крупа его лошади торчал короткий черный дротик со стальным оперением.
— Ты что здесь крутишься? — крикнул он, выдернув иззубренную стрелу из тела несчастного животного.
— Ваш парень спас мне жизнь, — соврал Илья, не моргнув глазом. — Я хочу помочь, но не знаю как!
Кведбер оттер пот и грязь с лица, хмуро посмотрел на Хассета и бросил Илье фляжку с водой.
— Позже! — пообещал он, пришпорил несчастное животное, приседавшее на задние ноги, и ускакал наводить порядок. Илья посмотрел ему вслед, скользнув взглядом по искореженным телам полукровок. Почти люди. Он нервно передернул плечами, снова склонился над Хассетом и плеснул водой ему в лицо.
— Проговоришься… Квед… беру… тебе… не жить, — прохрипел тот, не открывая глаз.
Илья усмехнулся, взвесил фляжку в руке и поставил рядом с сыщиком на землю.
— Ну, и чего ты добился? Не видел, кто перед тобой? — спросил он, глядя как мучается Хас-Сеттен. Парня тошнило, он дрожал как осиновый лист, сипло кашлял и несколько раз пытался сесть, прежде чем у него это получилось.
— Где Донна? И стражник… — прошептал он, пристраивая на коленях искалеченную руку. Кажется, он смирился с тем, что собеседник перед ним не трепещет.
— С ней все в порядке, — сказал Илья и поднялся на ноги. — Она просила меня за тобой присмотреть. Все остальные слишком заняты.
Светлая госпожа Доната-Тал-Линна в сопровождении двух уцелевших боевых магов уже была на виду. Ее властный голос летел над равниной.
— Что такого она пообещала ему за меня? — мрачно спросил Хассет.
— Ничего.
— Тогда почему я еще жив?
— Г-хм… Знаешь, Хас-Сеттен… Все немного сложнее, чем тебе кажется. Во-первых, Диам-Ай-Тер не собирался тебя убивать. Он догадался, кто ты такой почти с самого начала нашего совместного путешествия и давно мог это сделать. Просто своей выходкой ты его немного разозлил. А во-вторых, я пообещал ему, что ты расскажешь нам кое-что интересное.
— Что-о? Кто?! Ты… Ему! Да кто ты такой?! — сипло воскликнул Хассет, дал петуха и схватился за горло.
Илья носком ботинка подтолкнул к нему валявшийся на земле кинжал. Хассет, у которого, наконец, прояснилось в глазах и в голове подобрал нож, сел ровно и уставился на собеседника снизу вверх.
— Тебя надо перевязать, Хассет, только я не знаю чем, — Илья указал на рваную рану на правом плече и кольцевой ожог на запястье, оставленный королевским стражником.
— Ничего, это подождет. Я остановил кровь.
— Донна обещала помочь тебе, как только освободится.
— Если б знать, что она не будет против… Не стоило тратить время на разговоры! Черный урод, — пробормотал Хас-Сеттен, имея ввиду отнюдь не предводителя полукровок, чьи останки дымились неподалеку, распространяя смрадную вонь. — Чем это он меня?
Хассет прижал к груди больную руку и помотал головой, отказываясь верить в свое поражение. |