Хуфу потерял терпение:
— Немедленно отпустите эту женщину!
Теперь до солдат дошло, что они имели дело с грозной персоной. Они расступились, дав возможность несчастной наезднице спешиться, подбежать к царской колеснице и упасть в пыль. Она рвала на себе волосы, повторяя:
— Помогите мне, господин! Молю вас, помогите мне!
Арбу слез со своей колесницы и резким шагом прошел к офицеру. Тот увидел знак орла и эмблему фараона на плече командующего… несчастного охватил ужас. Убрав меч в ножны, он отдал честь и крикнул своим людям:
— Приветствуйте командующего стражей фараона!
Те выстроились в ряд и замерли.
Услышав слова офицера, женщина поняла, что перед нею дворцовая стража. Обратившись к Арбу, она сказала:
— Господин, вы действительно начальник стражи нашего царя? Правда богов направляет меня к нему… ибо, господин, я сбежала от своей хозяйки, чтобы отправиться во дворец фараона, к царскому порогу. Да поцелуют губы каждого египтянина, хоть мужчины, хоть женщины, порог дворца нашего великого Хуфу, да будет благословенна земля, по которой ходят его царственные ноги!
— У тебя есть к нему просьба? — спросил Арбу.
Женщина, задыхаясь, ответила:
— Да, господин. Я хочу поведать ему страшную тайну. Только живущему на земле богу я могу открыть ее.
Фараон весь обратился в слух. Арбу меж тем спросил:
— И что же это за страшная тайна, добрая женщина?
— Я могу поведать ее только его величеству, — умоляюще сказала она.
— Я его верный слуга, надежно хранящий секреты повелителя, — заверил ее Арбу.
Женщина колебалась, нервно озирая всех присутствующих. Ее лицо побледнело, и дыхание участилось. Командующий понял, что мог бы вытянуть из нее тайну, успокоив ее и проявив доброту.
— Как тебя зовут? Где ты живешь?
— Меня зовут Сарга, господин. До нынешнего утра я была служанкой во дворце верховного жреца храма Ра.
— Почему же стражники гнались за тобой? — продолжил Арбу. — Твой хозяин в чем-то обвинил тебя?
— Я честная женщина, господин, но мой хозяин жестоко поступил со мной.
— Ты сбежала из-за плохого отношения к себе? — не отступался Арбу. — Хочешь, чтобы тебе помог фараон?
— Нет, господин. Все намного серьезнее, чем вам кажется. Я узнала тайну, об опасности которой обязана предупредить фараона… — Я сбежала, чтобы предостеречь его. Это мой долг. Хозяин отправил за мною этих солдат, чтобы они встали между мной и моей священной верой!
Офицер, гнавшийся за женщиной, вздрогнул и быстро проговорил в свое оправдание:
— Его святейшество приказал нам арестовать эту женщину, когда она ускакала на лошади по дороге в Мемфис. Мы выполняли приказ… Но мы не знаем, почему он был отдан.
— Ты что, собираешься обвинить верховного жреца Ра в измене? — тихо спросил Арбу, глядя в глаза измученной женщины.
— Приведите меня к трону фараона, чтобы я смогла открыть ему тайну, так угнетающую меня.
Хуфу почувствовал, что его терпение на исходе. Он понимал, что они теряют драгоценное время.
— Родился ли вчера у жреца сын? — отрывисто спросил он.
Сарга повернулась к нему, дрожа всем телом.
— Как вы узнали, господин? — прошептала она. — Ведь это было сокрыто ото всех!
Приближенные фараона обменялись взглядами. Их лица выражали любопытство, смешанное с недоумением. Тем временем Хуфу продолжал задавать женщине вопросы.
— Это и есть та тайна, которую ты хотела поведать фараону?
Она кивнула, все еще пребывая в растерянности. |