Изменить размер шрифта - +
Я, изволите знать, дворянин, хотя и вынужден
занимать столь ничтожную должность… В общем, я понимаю, что тут
что-то не то… Идите себе с богом, я вас не видел и вы меня не
видели… Для комиссара я что-нибудь придумаю, если только вообще
придется. Чует мое сердце, что никто так и не придет подавать на
вас жалобу… Так что идите себе…
    — Сержант! — воскликнул д'Артаньян. — Вы обязаны её
арестовать, и немедленно! Честью клянусь, она виновна в похищении
женщины, которую кардинал считает одним из своих самых преданными
слуг…
    — Я верю, сударь, верю… Но — не просите. Вы же видели, какая
у неё бумага… Кардинала сейчас нет в Париже, а я — человек
l`kem|jhi… На мне в случае чего и отыграются… Что мог, я для вас
сделал. Но лезть в эти жернова — увольте. То, что для вас
обойдется, для меня боком выйдет. К человеку с такой бумагой я и
близко не подойду… Всего вам наилучшего!
    Он поклонился и решительно направился прочь, прежде чем
гасконец успел пустить в ход угрозы или обещание денег. Ясно было,
что бесполезно догонять его, хватать за рукав…
    Оглянувшись, д'Артаньян поманил Лорме и тихонько
распорядился:
    — Укройся где-нибудь в подходящем месте и наблюдай за домом.
Если она попытается уйти, иди за ней… Именно за ней. Сам Бонасье —
мелкая сошка, нам нужна в первую очередь она… А мы попытаемся
отыскать кого-нибудь, кто не испугается этой самой бумаги.
Пойдемте, Каюзак!

    Глава тринадцатая

    Вино Бонасье, жена Рошфора и здравомыслие герцогини де Шеврез

    — Я поступил правильно, отправившись к вам за подмогой? —
спросил д'Артаньян. — В одиночку ничего не добился бы…
    — Все правильно, — сказал ехавший рядом Рошфор. — Подписанный
королевой открытый лист — вещь серьезная. Особенно для тех, кто
понятия не имеет об истинных взаимоотношениях королевской четы, то
есть большинства парижан. Попытайся вы с Каюзаком вытащить её из
дома силой, она, несомненно, вновь подняла бы крик, собрала толпу,
вам здорово досталось бы… Где же ваш Лорме?
    — Его нигде не видно, — сказал д'Артаньян, оглядываясь.
    Улица была пуста, если не считать мальчишки, прислонившегося
к столбу ворот соседнего дома. Рошфор первым спрыгнул с коня и, не
тратя времени, взбежал на крыльцо. За ним последовали д'Артаньян и
четверо незнакомых гасконцу людей в обычной одежде — двоих из них
уверенно можно было счесть дворянами, а вот остальные вряд ли
заслуживали столь почетного определения, будучи, несомненно,
простыми сыщиками.
    — Они могли сбежать… — проговорил д'Артаньян.
    — Ваш галантерейщик, в отличие от своей супруги, — помеха,
которая затруднит путь любым беглецам… — сказал Рошфор,
предусмотрительно вынимая из-за пояса пистолет и одним рывком
распахивая входную дверь.
    Они вломились в прихожую, прекрасно знакомую д'Артаньяну.
Стояла тишина, обширная комната была пронизана солнечными лучами,
в которых ослепительными искорками вспыхивали порой пылинки.
    Потом из-под лестницы послышался стон. Рошфор поднял
пистолет, но тут же опустил оружие — оттуда показалась голова и
плечи человека, с усилием выползавшего к ним, упираясь в пол
обеими руками.
Быстрый переход