Он оказался в обширном помещении, где вдоль стен тянулись до
самого потолка массивные книжные полки из мореного дуба,
уставленные внушительными томами в кожаных переплетах, иные — с
золотым тиснением. Было тихо и пусто, только у конторки спиной к
нему стоял незнакомый человек — судя по висевшей на боку шпаге,
дворянин — и с отрешенным видом перелистывал страницы толстого
фолианта.
Увидев на незнакомце плащ мушкетеров короля, синий с золотыми
лилиями, д'Артаньян ощутил себя собакой, нос к носу столкнувшейся
с кошкой в чужом дворе. Его рука невольно дернулась к эфесу, но
д'Артаньяна смутила необычность места, где они сейчас находились.
Благолепная атмосфера учености, царившая в этом величественном и
тихом, словно собор, помещении, подействовала даже на задиристого
гасконца.
— Что вам угодно, сударь? — вежливо осведомился пожилой
человечек в черном, вынырнувший неведомо откуда. Он смотрел с
r`jhl видом, словно подозревал, что блестящий гвардеец забрел сюда
по ошибке.
Д'Артаньян с любопытством принялся было разглядывать
красовавшиеся на торговце очки — диковинную новинку по тем
временам, состоявшую из пары круглых стекол в массивной оправе,
удерживаемых на носу сложным приспособлением вроде щипцов, но
вовремя спохватился и произнес с видом знатока:
— Видите ли, любезный… Мне нужен «Декамерон» синьора
Боккаччио — на французском языке, понятно, и чтобы он был полный,
со всеми днями и страницами…
Он впервые в жизни покупал книгу и потому отчаянно боялся
сделать что-нибудь не то, но хозяин как ни в чем не бывало покивал
лысой головой:
— Вам повезло, ваша милость, у меня как раз остался один
экземпляр, который вам обойдется всего в двадцать два ливра…
«Интересно, а тут торгуются или как? — стал лихорадочно
размышлять д'Артаньян. — Двадцать два ливра — это, пожалуй,
чересчур… Ну, а вдруг торговаться в книжной лавке категорически не
принято и противоречит дворянской чести? Черт побери, не
обзаботился узнать заранее!»
Он все же решил не торговаться, величественно кивнув:
— Благодарю, милейший. Книгу отошлете на улицу Старой
Голубятни в меблированные комнаты г-жи Бриквиль, для д'Артаньяна,
кадета рейтаров…
Он видел краем глаза, что незнакомый мушкетер при этих словах
вдруг с явным интересом поднял глаза от книги, разглядывая его
украдкой, — но и в этом опять-таки не было пока повода для ссоры.
А потому д'Артаньян преспокойно продолжал:
— Вы хорошо запомнили адрес?
— Разумеется, ваша милость. Вы любите творения Боккаччио?
— Люблю ли? — негодующе воскликнул д'Артаньян, нимало не
кривя душой. — Да попросту обожаю! Надо вам знать, любезный
хозяин, что я однажды имел даже случай перекинуться парой слов с
этим талантливым сочинителем!
Мушкетер вдруг засмеялся, достаточно громко. Как ни сдерживал
себя д'Артаньян, но этого было достаточно…
— Сударь! — сказал он, поворачиваясь к незнакомцу. — Не
соблаговолите ли сказать, над чем это вы так потешались, чтобы нам
посмеяться вместе?
— Охотно, сударь, — вежливо ответил мушкетер. — Меня
рассмешило одно место в этой вот книге… Впрочем, вас оно может и
не рассмешить, ибо вкусы и пристрастия — вещь тонкая,
индивидуальная…
Все это было произнесено с должной учтивостью, не дававшей
даже записному бретёру повода для вызова, — однако в глазах
мушкетера определенно таилась насмешка. |