Изменить размер шрифта - +

– Грейсон не возражает против вашего нежелания родить ему ребенка?

– Интересно узнать, почему вы решили, что я не хочу иметь детей?

– Ваш возраст вряд ли это позволит.

– Мне известен мой возраст, – резко ответила Изабелла.

– Раньше вы никогда не проявляли желания стать матерью.

– Откуда вам это знать? Вы ни разу не взяли на себя труд спросить меня об этом.

Вдова помолчала, поставила чашку с блюдцем на стол, затем спросила:

– Значит, у вас есть желание завести детей?

– Думаю, большинство женщин имеет такое желание. Я не являюсь исключением.

– Ну что ж, приятно это слышать, – последовал тихий смущенный ответ.

Глядя на сидевшую напротив женщину, Изабелла пыталась понять, какую цель та преследует. Цель определенно была. Если бы только удалось разгадать ее!

– Изабелла! – Звук любимого хрипловатого голоса сразу же ее успокоил.

Она обернулась и встретила вошедшего Джерарда сияющей улыбкой, с растрепанными волосами и раскрасневшимися щеками, он был красивейшим мужчиной из всех, кою она когда-либо видела. Она всегда так считала. Сейчас, когда она смотрела на него влюбленными глазами, у нее при виде него захватывало дух.

– Да, милорд?

– Жена викария сегодня произвела на свет шестого ребенка. – Он протянул ей обе руки и помог встать на ноги. – Собрался народ с поздравлениями, принесли музыкальные инструменты, угощение. Сейчас в деревне небольшой праздник, и мне бы очень хотелось пойти с тобой туда.

– Да, да! – Его воодушевление заразило ее. Она крепко сжала его ладони в ответ на его нежное пожатие.

– Могу я тоже пойти? – спросила его мать, поднимаясь.

– Сомневаюсь, что вам там понравится, – ответил Джерард, с трудом отрывая взгляд от сияющего лица Пел, затем пожал плечами: – Но я не возражаю.

– Дай мне минутку, чтобы освежиться и привести себя в порядок, пожалуйста, – тихо сказала Изабелла.

– Сколько тебе угодно, – заверил он ее. – Я распоряжусь подать коляску. Тут недалеко, но вы обе одеты не для пешей прогулки.

Изабелла покинула комнату своей обычной грациозной походкой. Джерард собирался последовать за ней, но его мать задержала его.

– Как ты узнаешь, что дети, которых она родит, действительно твои?

Джерард замер, затем медленно повернулся к матери:

– О чем это вы, черт побери, говорите?

– Ты же не можешь всерьез думать, что она будет верна тебе, разве не так? Когда она забеременеет, весь свет будет гадать – кто же отец?

Джерард раздраженно вздохнул. Неужели мать никогда не оставит его в покое?

– Поскольку Изабелла никогда не забеременеет, ваш безвкусный сценарий никогда не осуществится.

– Прошу прощения?

– Вы отлично все слышали. Как вы могли подумать, что после того, что случилось с Эмили, я соглашусь пройти через это испытание еще раз? Наследником станет старший сын Майкла или Спенсера. Я не стану рисковать Изабеллой, когда в этом нет особой необходимости.

Вдова удивленно заморгала, а затем расплылась в широкой улыбке:

– Понимаю.

– Надеюсь, что так. – Погрозив матери пальцем, Джерард прищурил глаза и сказал: – Не вздумайте винить в этом мою жену. Я сам принял такое решение.

Его мать согласно кивнула с непривычной покорностью:

– Я все поняла.

– Прекрасно. – Он снова повернулся и направился к двери. – Мы скоро выезжаем. Если хотите с нами, будьте готовы.

Быстрый переход