|
– Грейсон не возражает против вашего нежелания родить ему ребенка?
– Интересно узнать, почему вы решили, что я не хочу иметь детей?
– Ваш возраст вряд ли это позволит.
– Мне известен мой возраст, – резко ответила Изабелла.
– Раньше вы никогда не проявляли желания стать матерью.
– Откуда вам это знать? Вы ни разу не взяли на себя труд спросить меня об этом.
Вдова помолчала, поставила чашку с блюдцем на стол, затем спросила:
– Значит, у вас есть желание завести детей?
– Думаю, большинство женщин имеет такое желание. Я не являюсь исключением.
– Ну что ж, приятно это слышать, – последовал тихий смущенный ответ.
Глядя на сидевшую напротив женщину, Изабелла пыталась понять, какую цель та преследует. Цель определенно была. Если бы только удалось разгадать ее!
– Изабелла! – Звук любимого хрипловатого голоса сразу же ее успокоил.
Она обернулась и встретила вошедшего Джерарда сияющей улыбкой, с растрепанными волосами и раскрасневшимися щеками, он был красивейшим мужчиной из всех, кою она когда-либо видела. Она всегда так считала. Сейчас, когда она смотрела на него влюбленными глазами, у нее при виде него захватывало дух.
– Да, милорд?
– Жена викария сегодня произвела на свет шестого ребенка. – Он протянул ей обе руки и помог встать на ноги. – Собрался народ с поздравлениями, принесли музыкальные инструменты, угощение. Сейчас в деревне небольшой праздник, и мне бы очень хотелось пойти с тобой туда.
– Да, да! – Его воодушевление заразило ее. Она крепко сжала его ладони в ответ на его нежное пожатие.
– Могу я тоже пойти? – спросила его мать, поднимаясь.
– Сомневаюсь, что вам там понравится, – ответил Джерард, с трудом отрывая взгляд от сияющего лица Пел, затем пожал плечами: – Но я не возражаю.
– Дай мне минутку, чтобы освежиться и привести себя в порядок, пожалуйста, – тихо сказала Изабелла.
– Сколько тебе угодно, – заверил он ее. – Я распоряжусь подать коляску. Тут недалеко, но вы обе одеты не для пешей прогулки.
Изабелла покинула комнату своей обычной грациозной походкой. Джерард собирался последовать за ней, но его мать задержала его.
– Как ты узнаешь, что дети, которых она родит, действительно твои?
Джерард замер, затем медленно повернулся к матери:
– О чем это вы, черт побери, говорите?
– Ты же не можешь всерьез думать, что она будет верна тебе, разве не так? Когда она забеременеет, весь свет будет гадать – кто же отец?
Джерард раздраженно вздохнул. Неужели мать никогда не оставит его в покое?
– Поскольку Изабелла никогда не забеременеет, ваш безвкусный сценарий никогда не осуществится.
– Прошу прощения?
– Вы отлично все слышали. Как вы могли подумать, что после того, что случилось с Эмили, я соглашусь пройти через это испытание еще раз? Наследником станет старший сын Майкла или Спенсера. Я не стану рисковать Изабеллой, когда в этом нет особой необходимости.
Вдова удивленно заморгала, а затем расплылась в широкой улыбке:
– Понимаю.
– Надеюсь, что так. – Погрозив матери пальцем, Джерард прищурил глаза и сказал: – Не вздумайте винить в этом мою жену. Я сам принял такое решение.
Его мать согласно кивнула с непривычной покорностью:
– Я все поняла.
– Прекрасно. – Он снова повернулся и направился к двери. – Мы скоро выезжаем. Если хотите с нами, будьте готовы. |