Изменить размер шрифта - +

Уж во всяком случае, не так, как ее.

– Я был бы дураком, если бы не понимал, как это может коснуться меня в будущем.

– Джон!

Изабелла приняла предложенный бокал и сбросила туфли. Что она могла ему сказать? Возможно, заигрывания Джерарда с ней были не случайны. Может быть, утром муж будет все еще домогаться ее. Опять же, может, это просто волнения, связанные с возвращением, каким-то образом повлияли па него. Оставалось надеяться, что так оно и есть. Иначе придется провести всю отведенную ей Господом жизнь только с одним мужчиной, подобным Пелему.

– Никто не может знать, что ему предстоит в будущем.

– Боже мой, Изабелла! Не произносите таких слов. – Джон залпом опорожнил бокал и налил еще.

– А что бы вы хотели от меня услышать? – спросила она, сожалея, что не может предложить ему слов утешения и продолжает говорить правду.

Он так резко поставил бокал на стол, что янтарная жидкость расплескалась. Не замечая этого, Харгрейвз подошел к Изабелле:

– Я хочу, чтобы вы сказали мне, что его приезд ничего не изменит в наших отношениях.

– Не могу. – Она вздохнула и, поднявшись на цыпочки, поцеловала его в плотно сжатые губы. Он обнял ее и крепко прижал к груди. – Вы же понимаете – не могу, хотя и очень хотела бы.

Взяв из ее рук бокал, Харгрейвз поставил его на стол и потянул ее к кровати. Она покачала головой.

– Вы меня отвергаете? – недоверчиво спросил он.

– Я в замешательстве, Джон, и сильно встревожена. Все это несколько приглушает мой пыл. Но это не отразится на вас, я обещаю.

– Вы никогда не отказывали мне. Зачем вы пришли? Чтобы мучить меня?

Изабелла отступила назад, поджав губы.

– Тысяча извинений! Я и не подозревала, что меня пригласили только лишь для того, чтобы уложить в постель. – Она выдернула ладонь из его руки и направилась к двери.

– Пел, подождите! – Харгрейвз поймал ее за талию и зарылся лицом в изгиб шеи. – Простите меня! Я почувствовал трещину между нами, которой раньше не было, и не могу этого вынести. – Он повернул ее лицом к себе. – Скажите мне правду. Грейсон вас хочет?

– Я не знаю.

Джон разочарованно вздохнул:

– Как, черт побери, вы можете этого не знать, Изабелла?! Уж вы-то как никто должны понимать, хочет ли мужчина разделить с вами постель или нет.

– Вы бы его видели! Он приехал в очень странной одежде, грубой и самого простого покроя. Где бы он ни был, бывать в обществе там ему не приходилось. Да, он домогается меня, Джон. Я сознаю это. Но меня ли он хочет? Или просто женщину вообще? Вот этого я не знаю.

– Значит, мы должны найти вашему мужу любовницу, – решительно сказал Джон, – чтобы мою он оставил в покое.

Изабелла невесело рассмеялась:

– Какой странный разговор!

– Я знаю. – Харгрейвз усмехнулся и погладил ее по щеке. – Тогда, может, присядем и спланируем званый обед? Мы составим список всех женщин, которые могут понравиться Грейсону, и пригласим их всех.

– Ох, Джон! – На губах Изабеллы засияла ее прежняя улыбка, впервые с тех пор, как вернулся Грейсон. – Какая удачная мысль! Почему я сама до этого не додумалась?

– Потому что для этого у вас есть я.

Джерард читал утренние газеты, пока пил кофе, пытаясь подавить беспокойство. Сегодня в свете станет известно, что он вернулся. В течение следующих нескольких дней возобновятся старые знакомства, и ему предстоит решить, какие дружеские связи восстановить, а какие оставить в прошлом.

– Доброе утро, милорд.

Быстрый переход