Изменить размер шрифта - +
Отмахнувшись от попыток Брэма втолковать ему, что жену надо держать в ежовых рукавицах — слава Богу, он и сам это знает, — Йэн отправился к Шифлетам.

Грузовика Ридли видно не было, передняя дверь была закрыта, Дарлис тоже не показывалась. Она, без сомнения, все еще в поселке. Какое-то движение за окном заставило Йэна выйти из грузовика и подойти к дому.

Он постучал, оглядывая окрестности в поисках грузовика Ридли. Йэн был горько разочарован отсутствием хозяина. Он хотел добраться до этого ублюдка. Никто, никто не посмеет обращаться с Джейси так, как Ридли, он еще заработает.

 

Внутри раздался шорох — ребенок, не иначе, — и Йэн постучал еще раз, но не так сильно. Ему хотелось успокоить девочку, дать ей понять, что он не собирается обижать ее, но что он скажет, Йэн понятия не имел.

— Уходите! — наконец донеслось из-за двери, голосок Глэдис срывался и дрожал.

Йэн прислонился лбом к непрочному косяку и глубоко вздохнул. С мальчиком он, может, и нашел бы общий язык, но что делать с девочкой? Особенно с такой, которая имеет все основания опасаться мужчин?

— Я муж твоей учительницы.

На ум ему пришли только эти слова, и он порадовался, что никто из его приятелей никогда не узнает, что он представился подобным образом. В противном случае он слушал бы шутки в свой адрес до скончания века.

Дверь медленно, со скрипом отворилась, и из-за нее выглянуло худенькое веснушчатое личико. Сердце Йэна сжалось при виде страха и недетской мудрости, отражавшихся в каждой черточке лица.

Он опустился перед Глэдис на одно колено, чтобы показать, что не замышляет ничего плохого.

— Вас прислала сюда миссис Ярбро? — спросила она.

Йэн кивнул. Миссис Ярбро получит словесную выволочку, которую забудет не скоро. Если бы он принадлежал к числу мужчин, которые бьют женщин, а он таковым не является, тогда он просто устроил бы ей хорошую порку.

А так ему придется удовольствоваться лишь фантазией на эту тему.

— Решай, Глэдис, — тихо сказал он, хотя внутри у него все перевернулось при виде начавшего уже исчезать синяка под глазом у девочки. — Ты можешь покинуть этот дом, если хочешь. Я прямо сейчас отвезу тебя к миссис Ярбро.

У Глэдис задрожала нижняя губа, но в остальном она держалась стойко, как солдат на параде. И это потрясло Йэна больше, чем если бы она заплакала.

— Он приедет и заберет меня.

Йэн покачал головой и сглотнул, прежде чем ответить. Он чувствовал, что задыхается.

— Только не в этот раз, — спокойно сказал он. — Мы отправим тебя в безопасное место. Если ты захочешь.

— Я буду скучать по маме.

Йэн глянул в сторону, увидел, как проскользнула в пыли ящерица, потом заставил себя посмотреть ребенку в глаза.

— Я знаю, — мрачно сказал он. — Какое-то время ты ее не увидишь. Но как только она сможет, я уверен, она приедет к тебе.

— Он побьет ее.

Йэн не отвел глаза, хотя очень хотел, потому что видеть страдания ребенка было невыносимо.

— Ты ничем не сможешь помочь своей маме, хорошая моя, — сказал он после паузы, заполненной молчанием отчаяния. — Даже если останешься здесь. Ты ведь знаешь это, правда?

И только тут она заплакала, эта малышка, имевшая все основания плакать. Будь это любой другой ребенок, Йэн обнял бы его, но в этом случае инстинкт подсказал ему не делать этого. Иначе он может потерять с таким трудом завоеванное доверие.

— Я возьму своего жирафа, — сказала она.

Йэн подождал, пока Глэдис Шифлет заберет единственную дорогую ей вещь — старую, потрепанную игрушку. У нее не было ни других платьев, ни ленточки для волос, ни любой иной вещи, которая может быть у девочки ее возраста.

Быстрый переход