Изменить размер шрифта - +

Она бросилась к двери, распахнула ее и кинулась в объятия Йэна. Он улыбнулся знакомой улыбкой, как бы высмеивая ее страхи: неужели она не понимает, что он может справиться с любой задачей?

— Ты просто невозможен, — сказала она, но в ее словах не было упрека.

Наконец Джейси перевела взгляд на Глэдис. С настороженным взглядом девочка стояла в нескольких футах позади Йэна, прижимая к себе неизменного жирафа. У Джейси сжалось сердце — для Глэдис жизнь была настолько жестокой и непредсказуемой, что, естественно, девочка решила, что на свете не может быть безопасного места.

Возможно, до некоторой степени она была права.

Джейси протянула к ней руку.

Несколько бесконечных мгновений Глэдис стояла неподвижно, переживая внутреннюю борьбу, потом подошла ближе и взялась маленькими пальчиками за пальцы Джейси. Это была небольшая победа, но она вселяла надежду.

— Пойдем на веранду и поговорим там вдвоем, — ласково сказала Джейси. — Миссис Виггет приготовила для нас сахарное печенье и холодный лимонад.

Ведя девочку по двору, Джейси подумала, что та, возможно, голодна и нуждается в более существенном подкреплении.

— Может, ты хочешь сандвич или супу?

Глэдис покачала головой, худенькие плечики застыли в напряжении. Она украдкой поглядывала по сторонам, может быть, ожидая, что из-за какого-нибудь угла сейчас выскочит Ридли, и судорожно прижимала к себе жирафа.

Джейси сморгнула навернувшиеся слезы, представляя, через что прошел этот ребенок. Побои, вне всякого сомнения, начались не с Ридли. Почти наверняка с ним самим в детстве обращались плохо. Дарлис приучили к роли жертвы и убедили, что ничего иного быть не может. Наверно, она считала, что заслуживает своих страданий.

Поскольку день перевалил далеко за середину, на веранде была спасительная тень. Джейси знаком предложила Глэдис сесть на качели, а сама встала у перил, глядя на девочку.

— Ты, по-моему, очень боишься, — спокойно сказала она.

Глэдис была похожа на дикого зверька: малейший посторонний звук или неожиданное движение могли заставить ее замкнуться в себе.

Глэдис беспокойно поерзала, прижимая к себе жирафа. Сглотнула слюну и кивнула.

Джейси медленно присела перед ней и заглянула в беспокойные глаза девочки.

— Здесь ты в безопасности, моя хорошая. Тебя никто не обидит.

Глэдис с сомнением оглядела хрупкую фигуру Джейси:

— Он сильный.

Впервые Джейси осознала, что Глэдис все время говорит об отце, употребляя местоимение и никогда не называя его «отец» или «папа».

С полуулыбкой Джейси спросила:

— А я нет?

— У вас нет мускулов, — заметила Глэдис. — И вы не злая.

Все так же осторожно Джейси дотронулась до волос девочки.

— Для того, чтобы быть сильным, не обязательно быть злым. Жестокость в конце концов ослабляет человека. Но ты права насчет мускулов… тут нам придется рассчитывать на мистера Ярбро.

На секунду у Глэдис затеплилась надежда:

— Он не позволит ему обидеть меня?

Джейси с чистым сердцем могла дать такое обещание.

— Никогда, дорогая. — После этих слов она села рядом с девочкой и обняла ее, хотя и не слишком крепко. — Ну а теперь давай поговорим о твоем предстоящем приключении. Прежде всего, тебе предстоит лететь на самолете…

Глэдис слушала, широко раскрыв глаза, и, хотя Джейси была не вполне в этом уверена, кажется, слегка отпустила своего жирафа.

Джейси рассказала ей о дарвинских библиотеках, где наверняка есть множество книг о принцессах и замках, пообещала, что у Глэдис будет новая одежда и игрушки, сказала, что она пойдет в школу и у нее будет много друзей.

Быстрый переход