Изменить размер шрифта - +
— Интересно, почему вы ведете себя так же?

— Вы очень смелы, леди Ирис.

Она улыбнулась.

— Не думаю. Видите ли, я просто верю, что вы будете вести себя как джентльмен.

— Нечестно с вашей стороны так говорить. Теперь я вынужден вести себя как джентльмен, хочу того или нет.

— Вы хотите сказать, что могли бы вести себя иначе?

Он помолчал, уставившись на нее странным, неподвижным взглядом.

— Знаете, я не уверен, что мог бы вести себя нехорошо по отношению к вам.

— В этом я не сомневаюсь, — сказала Карина. — Я чувствую себя в полной безопасности.

Ее слова были далеки от правды. В герцоге угадывалось что-то опасное для всех женщин. Карина почувствовала это, и на душе у нее стало тревожно. Однако инстинкт подсказывал ей, что лучший способ защитить себя от этого человека — это сделать ставку на его благородство.

— Наверное, многие мужчины лежали у ваших ног, — заметил он, — если вы так опытны в поединках с ними.

— Поединок с мужчиной не приводит его к ногам женщины, — ответила Карина. — Напротив, мужчины любят глупеньких женщин. С ними они ощущают свое превосходство.

— Вы говорите это по собственному опыту, мадам?

Карина бросила на него пылкий взгляд сквозь прорези в маске, которые были достаточно велики, чтобы он мог увидеть яркую голубизну ее глаз.

— Я могу быть невероятно глупой, если захочу, — заверила она его.

— И таким образом вы применяете свое умение, чтобы завоевывать всех мужчин.

Карина улыбнулась и ничего не ответила, сосредоточив внимание на тарелке с очень вкусной едой.

— Расскажите мне, — настаивал герцог.

— Нет, — спокойно возразила она. — Леди не должна быть настолько неделикатной, чтобы обсуждать одного мужчину с другим.

— Но мы говорим не об одном мужчине, а о многих, — ответил он. — Они посылают вам розы и бриллианты, не так ли? Куда бы вы ни шли, они вас преследуют.

Карина посмотрела ему прямо в глаза.

— Я не буду обсуждать это с вами, ваша светлость, — сказала она. Ее голос был чуть громче шепота, но в нем была такая железная решимость, что герцог надолго замолк.

Наконец он сказал:

— Хорошо, мы это еще обсудим. Когда-нибудь в другой раз.

— Возможно.

— Не «возможно», а обсудим. Я хочу знать о вас все, все ваши мысли и чувства. Хочу знать, где вы жили, чем занимались, каковы ваши планы на будущее.

— Мои планы на будущее очень просты, — сказала Карина. — Я собираюсь выступить для вас, показав все лучшее, на что способна, а затем исчезнуть.

Герцог пристально посмотрел на нее.

— Я не дам вам исчезнуть.

— А я вас и не спрошу, — смеясь, сказала Карина нежным голосом. — Я просто поступлю так, как мне нравится. Я всегда так делаю.

— Надеюсь, я смогу потребовать, чтобы вы делали то, что нравится мне?

— О нет! Я никогда не уступаю требованиям.

— А я никогда никого не упрашиваю. Ни мужчин, ни женщин. Я просто беру то, что хочу, и в конце концов добиваюсь своего. Но пока не откажусь поиграть в вашу игру.

— Посмотрим, — с улыбкой сказала Карина. — Я знаю, что сегодня вы с вашими гостями хотите вволю посмеяться и развлечься. А все остальное не имеет никакого значения.

С этими словами она демонстративно отвернулась от него, чтобы продолжить разговор с маркизом.

Карина сама удивлялась, что смеет говорить с ним в такой манере. Но потом представила себе, что это говорит не Карина, а леди Ирис. Ирис была великолепным, удивительным созданием. По всей стране мужчины падали к ее ногам, сгорая от желания дарить ей розы и бриллианты.

Быстрый переход