Ей очень хотелось увидеть его, но она понимала, что ее поведение будет истолковано как неприличное. Кроме того, он не должен видеть ее без маски.
За завтраком Карина слушала веселую болтовню артистов. Вместе с Берти девушки обсуждали события прошедшего вечера, заставившие их задержаться допоздна. Однако из высказываний некоторых из них было очевидно, что им не хотелось бы вспоминать кое о чем, сделанном и сказанном накануне.
После завтрака Карина направилась в одну из гостиных, выделенных для участников труппы. Там было множество полок с книгами. Сквозь застекленные до пола двери, выходившие на террасу, открывался вид на сад. Полусонные артисты сидели, лениво развалясь, в креслах и на диванах.
— Ты пойдешь смотреть скачки? — спросила Карина Джулию.
— Нет, пусть идут мужчины. Я очень устала. Хочу поспать, если удастся, до начала представления. — Джулия вяло обмахивалась веером и, казалось, вот-вот заснет.
С трудом подавляя зевоту, вошел Берти.
— Какая ночь! Какая ночь!
— Вы имеете в виду представление или то, что было потом? — лукаво спросила Джулия.
— Попрошу вас, мадам! — воскликнул Берти, притворяясь, что возмущен. — Подобного рода вещи обсуждать не будем.
— Мы просто не могли не заметить, что там было несколько хорошеньких служанок, — хитро улыбнулся Сэмсон.
— Да, я заметил, как ты заметил хорошенькую служанку. Я был шокирован! Просто шокирован!
Все громко рассмеялись. Карина удивлялась, что не краснеет, слушая их разговор. Но все были так веселы и довольны, будто ничего особенного не произошло.
Вдруг из соседней комнаты донесся голос герцога:
— Берти! Ты здесь?
— Я здесь! — крикнул в ответ Берти.
Карина испугалась, что герцог может сейчас войти, а на ней нет маски. Ее реакция была молниеносной.
— Извини, — пробормотала Карина, быстро выхватив у Джулии веер. Та не сразу поняла, что случилось, и продолжала махать пустой рукой.
Карина отошла к открытой двери на террасу и стала в проеме так, чтобы ей было видно герцога и слышно, что он скажет. При этом большая часть ее лица оставалась закрытой.
С террасы можно было по ступенькам спуститься в сад. Карина решила, что в случае необходимости уйдет туда.
В следующее мгновение с мрачным видом вошел герцог. Карина стояла с веером в руках, наполовину спрятавшись за гардиной, и пыталась успокоиться. Ее сердце бешено колотилось.
— Что случилось, ваша светлость? — спросил Берти. — У вас озабоченный вид.
— Я действительно озабочен, и мне нужна ваша помощь.
— Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы вам помочь, — пообещал Берти. — Надеюсь, после вчерашнего удачного вечера ничего ужасного не стряслось.
— Ужасного ничего. Просто впереди у нас большие трудности. Вчера, незадолго до того, как все началось, меня попросили устроить скачки для дам. Раньше я таких никогда не устраивал. Мне не хотелось обижать леди Палмер, очень влиятельную в этом графстве. Я согласился устроить скачки для дам сегодня. Насколько я понял, будет восемнадцать заездов, чего я тоже не ожидал, а после скачек они предполагают у меня отужинать. Более того, они наслышаны о вашем шоу и хотят его посмотреть.
Все молчали.
— Вот невезенье! — произнес наконец Берти.
— Ты прав! — сказал герцог. — Я тоже так подумал, хотя выразился чуть покрепче. Представление им, конечно, понравится, но некоторые номера могут их шокировать. Я так долго вас ждал и не хочу, чтобы ваше представление было испорчено ради какой-то леди Палмер или кого-то еще.
— А много дам будет с леди Палмер? — спросила Карина, не отнимая от лица веера.
— Целый кроличий садок, — тяжело вздохнув, ответил герцог. |