Все девушки украдкой улыбались.
Берти поспешил уладить инцидент.
— Слава Богу, вы здесь. Теперь мы можем работать. Надеюсь, у вас есть множество идей по поводу того, как изменить тексты наших песен.
— Прежде всего разрешите вернуть Джулии веер, — сказала Карина. — Спасибо, Джулия. Извини, что я так бесцеремонно выхватила его у тебя.
— Ничего страшного, — ответила Джулия. — Его светлость мне все равно не нравится.
— Я... не понимаю. Что ты имеешь в виду?
— Не скромничай, — улыбнулся Сэмсон. — Мы все понимаем, что ты поступила очень умно, использовав маску. Исключительно хитро. Отличный способ завлечь мужчину.
- Но я...
— Может, начнем работать? — прикрикнул на них Берти. — Леди Ирис, что вы скажете насчет первой песни?
Схватив Карину за руку, он потащил ее к роялю, вполголоса бормоча:
— Не обращайте внимания на Хелен. Она ревнует.
Положила глаз на герцога.
— Берти...
— И я думаю, вы поступили правильно, надев маску на случай, если он войдет. Кстати, я принес вам еще несколько масок из наших запасов.
Он открыл коробку, где лежали пять масок, и Карина быстро выбрала себе скромную маску из черного атласа.
— Спасибо, Берти, — прошептала она. — Благодарю вас за заботу.
Берти на мгновение задержал ее руку в своих руках.
— Он очень красивый мужчина, леди Ирис, — прошептал он, так чтобы остальные не услышали. — Но...
— Не волнуйтесь. Мне не грозит опасность потерять голову. Я просто играю в игру в духе «Красавиц Берти».
— Рад это слышать. Не ожидал, что такая хорошо воспитанная леди, как вы, знает, как играть в подобные игры.
— С тех пор как я с вами, я научилась играть в очень многие игры. Вы будете просто поражены! — засмеялась Карина.
Берти улыбнулся и пошел, бормоча себе под нос:
— Не думаю, чтобы я был поражен. Будьте осторожны, леди Ирис.
Целый час они напряженно работали, пытаясь сделать шоу более благопристойным. Карина обнаружила у себя настоящий талант к сочинительству. Она изменила слова некоторых песен так, чтобы все были довольны. Но с одной из них Карина не смогла ничего сделать.
— Эти двусмысленные выражения нельзя выбросить, — сказала она. — Вся песня построена на них.
— Тогда придется вообще не исполнять эту песню, — решил Берти.
— А не станет ли представление слишком коротким? — спросил Сэмсон.
— Да, нужно добавить еще один номер.
— Если ты хочешь, чтобы мы разучили что-то новое... — начала Джулия, повысив голос.
— Ну, что-нибудь совсем маленькое, — умоляющим тоном сказал Берти.
— Может быть, я исполню соло на фортепьяно? — предложила Карина.
Все с облегчением согласились.
— Не будет ли это слишком утомительно для вас? — озабоченно спросил Берти. — Ведь вам придется играть целый вечер без перерыва.
— Когда играю, я не устаю. Не беспокойтесь.
— Но я не могу не беспокоиться, — тихо сказал он. — Вы так добры, а мы пользуемся вашей добротой.
— Пустяки, — рассмеялась Карина.
— Нет, не пустяки, — Берти стал очень серьезным. — Я не могу избавиться от чувства вины перед вами. Когда я попросил вас помочь нам, я не представлял себе, что...
— Я сумею постоять за себя, — заверила его Карина.
— Хочу надеяться. Но воспитанной молодой леди не следовало бы смотреть такое представление, а тем более, принимать в нем участие. Если бы ваша тетя узнала, она пришла бы в ужас.
— Значит, нужно сделать так, чтобы она не узнала. |