Изменить размер шрифта - +

– Я с радостью зарежу его для вас, – выпалил Малкольм. Наемник протолкался вперед, чтобы барон увидел его.

– Жаль, что вы не привели с собой больше людей. Даже без оружия вы показали бы Перси, у кого в руках настоящая сила. Кроме того, посмотрите на этих горцев, они ходят так, будто хозяева здесь. Их так много, что я со счету сбился, – сказал Генри.

– Они меня не интересуют, а их не интересуют наши дела. А вы двое помалкивайте, пока я не закончил. Я больше не нуждаюсь в ваших советах.

Малкольм и Генри поклонились в ответ:

– Да, барон.

Перси, как ни напрягал слух, не смог в таком гаме расслышать, о чем Косуолд говорит со своими людьми. Когда же Косуолд повернулся к нему, он крикнул:

– Вы ничего не будете решать здесь.

Перси кричит, словно пойманная в силок птица, подумал Косуолд.

– Я уже все решил.

Кровь прилила к лицу Перси.

– Я хочу ее – и получу что хочу.

С Габриелы было довольно. Она не могла более слушать ни слова из уст этих омерзительных болтунов.

– Прошу вас, минуту внимания.

Габриела говорила спокойным голосом, и потому лишь несколько человек, что стояли рядом, расслышали ее. Один из них закричал:

– Дама просит вашего внимания, барон.

Косуолд и Перси повернулись к ней. Макенна стоял между ними. Все трое улыбались, как влюбленные поклонники.

– К кому из баронов вы хотели обратиться? – пропел Перси.

– К обоим.

Все ждали ее слов. Габриела непременно выберет одного из них, и Косуолд был уверен, что она подчинится воле короля. Перси думал так же и тоже был уверен в себе.

– Да, леди Габриела? – сказал Косуолд.

– Похоже, произошло какое-то недоразумение, – начала она.

– Неудивительно, учитывая этот шум, который поднял Перси, – прервал ее Косуолд.

– Дайте ей сказать, – выкрикнул кто-то из толпы.

– Ладно, ладно. – Косуолд кивнул. – Так что вы хотели сказать, миледи?

– Я попытаюсь решить ваш спор. Сегодня я не выйду замуж ни за одного из вас.

– Но я согласился взять вас в жены, – сказал Макенна, пораженный ее отказом.

– Но я не дала согласия выйти за вас.

Он открыл от удивления рот и повернулся к Косуолду:

– Она может отказать?

– Не может, – выкрикнул тот. – Не усложняйте все, Габриела, ведь я говорю от имени короля…

Габриела отмахнулась от его помпезного заявления:

– Да, да, это я уже слышала. Несколько раз.

Она что, издевается над ним? Косуолд прищурился. Он не знал наверняка. С виду она просто ангел, и в голосе ее нет ни тени сарказма.

– Барон Косуолд ошибается. Это я говорю от имени короля, – настаивал на своем Перси.

Она обратилась к нему:

– И вы говорили это не раз. Позвольте, я задам вопрос вам обоим. Где был мой отец, когда принимались эти решения?

Ни один из них не мог ей ответить на этот вопрос.

– Вы специально дождались, пока он уедет, чтобы заявить об этой непристойности?

– Непристойности? – взревел Косуолд. – Да как вы смеете говорить со мной в таком тоне?

Перси также негодовал, а Макенна выглядел так, будто готов был ее ударить, но Габриела стояла на своем и не собиралась уступать.

Макенна хотел схватить ее за руку, чтобы поставить рядом с собой, но поднял взгляд на стену и увидел, что Макхью и Бьюкенен все еще там, наблюдают за происходящим. Он решил, что лучше не трогать ее, чтобы не устраивать сцен.

Быстрый переход